Recensies:
De recensies over het boek zijn allemaal erg positief. De recensenten ervan laten allemaal op hun manier weten dat het een ‘aantrekkelijke, opwindende, bloedstollende en fascinerende thriller’ is. Ook las ik veel dat het een heel leerzaam boek is, met veel geschiedenis erin. ‘De vele feiten met daarbij moeilijke woorden maken het lezen soms wat lastig om te volgen, maar het wordt nooit saai.’ Het is een ‘heus mysterie’ en ‘ik zat tot het laatste moment op het verkeerde spoor’. In het begin was het ‘wat moeilijk inkomen’ maar daarna ‘onweerstaanbaar om door te lezen’. Alle recensenten raden dit boek zeer aan voor iedereen die zin heeft in een boeiend, meeslepend boek en wat meer wil weten over de kunst van Da Vinci.
De recensies over de film zijn ook zeer positief. Zo wordt er vaak geschreven dat de locaties, zoals in het Louvre en bij de piramide (de hoofdingang) van het Louvre, erg mooi gefilmd zijn, en de historische beelden zijn ‘bijzonder gevisualiseerd’. De ‘religieuze sfeer wordt dankzij de muziek effectief naar voren gehaald’. Er wordt wel vermeld dat het een film is die niet gemakkelijk weggekeken wordt. Ook wordt er in een aantal recensies geschreven dat de rol van de monnik Silas hier erg goed wordt gespeeld. Wel schrijft iemand dat ze de actrice die Sophie Neveu speelt niet erg goed vond acteren. Ze raadt de film wel aan, aan iedereen die het leuk vindt om te kijken naar mysteries.
Eigen ervaring:
Ik vind het boek leuker dan de film, al zitten er in de film erg mooi gefilmde locaties. Het boek is alleen veel gedetailleerder. In de film lossen ze alle raadsels zo snel op waardoor het soms lastig volgen is, en het lijkt hierdoor ook veel minder realistisch. In het boek zit bij elke gebeurtenis veel meer uitleg waardoor bijvoorbeeld alle historische gebeurtenissen minder ingewikkeld zijn. Wel vond ik het deel in de film waar Silas de boetegordel gebruikte en aan zelfkastijding deed, veel emotioneler dan in het boek door de beelden.
Drie verschillen tussen de film en het boek:
- In het vliegtuig op weg naar Londen, ziet Robert Langdon ineens dat er een klein gaatje in het doosje van de sluitsteen, de cryptex, zit. In een code die ze daarvóór hadden gevonden stond: sub rosa, wat letterlijk onder de roos Hij duwde de ingelegde roos los en er werd een tekst op de roos zichtbaar. In het boek is deze tekst:
Een oude wijsheid levert u het woord
Waarmee u deze rol in ruste stoort
Dan wordt ook haar familie één geheel
Sinds tijden viel verstrooiing hun ten deel
Een steen aan ’t hoofd, door tempeliers vereerd
Met atbash wordt deez’ sleutel omgekeerd
In de film is deze tekst heel anders, namelijk:
In Londen rust een ridder begraven door een paus
In grote toorn ontstak de heilige kerk
Zoek nu de bol die aan z’n graf ontbreekt
Van rozig vlees gevuld met zaden, spreekt
(Al zat een belangrijke aanwijzing, A. pope, in de Engelse tekst en niet de vertaling daarvan!)
Deze twee teksten zijn dus compleet verschillend.
- In het boek zijn er twee cryptexes: in de grote cryptex zit nog een kleinere. In de film is er maar één. De code om de grote in het boek te openen is S-O-F-I-A. In de film is deze code A-P-P-E-L (eigenlijk apple naar het Engelse woord).
Op de perkamentrol uit de grote cryptex in het boek staat wel bijna dezelfde tekst als de tekst op de roos in de film (zie hierboven). Daardoor kwamen ze er, net als in de film, via Isaac Newton achter dat de code van de 2e cryptex A-P-P-E-L is.
- In het boek vertelt Leigh Teabing aan Sophie en Robert dat hij denkt dat Sophie haar familie was vermoord door de Kerk. In de film komen ze daar zelf achter in de Rosslyn Chapel. Ook staat in het boek dat Jacques Saunière haar echte opa is, maar in de film blijkt dit niet waar te zijn. Hier komen ze er namelijk achter dat Sophie de laatste levende nakomeling van Jezus Christus is. Ze heeft (uit het Oudfrans) sang real: koninklijk bloed.
REACTIES
1 seconde geleden