How are you? I hope you’re fine. I’m fine too, but I want to tell you about a very strange experience I got. I walked with Banquo in the field, when 3 figures appeared out of nowhere. They began to talk about me, thane of Glamis, what I am, but also about me being thane of Cawdor!. If that wasn’t enough, they began to talk about me becoming king! They talked on, about some other things, also about Banquo, becoming father of kings.
I don’t know what to think about it, but when the witches disappeared, there came a server of the king, thanking me in name of the king for the battle and he called me Macbeth thane of Cawdor. So it was true what the witches said.
Assignment 2, Shakespeare’s intentions
Because the story is real heavy, a funny break is needed to not let the story overwhelm you too much. This is before Macduff en Lennox enter the castle. After this scene they will see that Duncan is killed. That will be very tragic. Before that, Shakespeare uses this funny break. He lets people laugh before there comes the heavy part. This funny break is not only funny. It alludes to what is coming.
“knock! Who's there, in the other devil's
“Who committed treason enough for God’s sake, yet could not equivocate to heaven.” could point to Macbeth. That is not able to ignore heaven with his actions.
She is trying to let the lords think that Macbeth is only a little crazy. She doesn’t want the lords to know that there is something about Banquo they doesn’t know. She tries this by telling the lords that it is a normal behaviour of Macbeth. She is speaking bad things about her man! I think she should do it better by taking Macbeth apart, and talk to him, asking why he is reacting this way. Than Macbeth is able to tell her that there is something with the ghost of Banquo. They are not working together, but as two single persons, not communicating. I think that’s not good.
“Yet here's a spot.”
She want to get rid of the blood spots, that are on her hands for here imagination.
“Wash your hands, put on your nightgown; look not so pale.--I tell you yet again, Banquo's buried; he cannot come out on's grave.”
Here she is talking to Macbeth about the ghost of Banquo. That he is not able to return from his grave, and not able to tell the true story.
“To bed, to bed! there's knocking at the gate: come, come, come, come, give me your hand. What's done cannot be undone.--To bed, to bed, to bed!.”
She is called to expose the facts, those which can not be undone. She feels sorry for what she has done.
Op http://the-tech.mit.edu/Shakespeare/macbeth/full.html is een volledige versie van Shakespeare’s Macbeth te vinden.