2e jaar aso Latijn tekst 5.4

Beoordeling 9.4
Foto van Merlijn
  • Vertaling door Merlijn
  • Klas onbekend | 462 woorden
  • 20 maart 2022
  • 13 keer beoordeeld
  • Cijfer 9.4
  • 13 keer beoordeeld

Taal
Nederlands
Vak
Methode
ADVERTENTIE
Studententijd zomerspecial

Heb jij de Zomerspecial van Studententijd de podcast al geluisterd? Joes, Steie, Dienke en Pleun nemen je mee in hun zomer vol festivals, vakanties en liefde. En kijken ook alvast vooruit naar de introductietijd van het nieuwe collegejaar. Luister lekker mee vanaf je strandbedje, de camping of onderweg. 

Luister nu!

VERTALING TEKST 5.4 De rege Porsenna et Gaio Mucio


Een redder in nood...


Een adellijke jongeman, Gaius Mucius, besliste de belegerde stad met een of andere moedige daad te bevrijden. Daarom vertrok hij met een zwaard, dat tussen zijn kleding verborgen was: hij zwom de rivier de Tiber over en kwam aan in het kamp van de vijanden. Toen hij daar kwam, stelde hij zich op in het midden van de massa dichtbij het koninklijk podium. Daar werd toevallig soldij gegeven aan de soldaten door een secretaris, die naast de koning zat. Mucius naderde het podium en vermoordde in plaats van de koning die hij nog nooit gezien had, de secretaris.


… komt in nauwe schoentjes


Hij probeerde te vluchten maar, nadat hij door de soldaten gegrepen was, werd hij tot bij de koning getrokken. Deze vroeg: ‘Wie ben je?’ Mucius zei dreigend: ‘Een Romeins burger ben ik, Gaius Mucius noemen de burgers mij. Ik ben hierheen gekomen omdat ik de koning wilde doden. Niet alleen ik ben deze aanval tegenover u van plan geweest. Lang is na mij de rij van jongemannen die dezelfde eer nastreven. Elk uur zal u voor uw leven vrezen, zal u een vijand met een zwaard in de ingang zelf hebben. Deze oorlog verklaart de Romeinse jeugd u. Geen enkele slaglinie, geen enkel gevecht zal u moeten vrezen. Afzonderlijke mannen zullen naar u gaan.’ De koning, die tegelijk in woede ontstoken was en die bang gemaakt was door het gevaar, riep uit: ‘Wie zijn die sluipmoordenaars? Wat is hun hinderlaag?’ Omdat Mucius de plannen niet dadelijk onthulde, beval Porsenna: ‘Soldaten, trek hem naar de offerhaard!’ Maar Mucius zei: ‘Die vlammen maken mij niet bang.’


Als de nood het hoogst is, is de redding nabij


Na deze woorden stak hij zijn rechterhand in de offerhaard, die voor een offer aangestoken was. Er verschenen geen tranen in zijn ogen en hij scheen geen pijn te hebben. Porsenna echter verbijsterd door het wonder, sprong op uit zijn zetel en beval de soldaten om Mucius van het vuur weg te trekken en zei: ‘Jij, ga weg, jij hebt meer vijandschap getoond tegenover jezelf dan tegenover mij. Ik wou dat je met die dapperheid voor mijn vaderland vocht. Als een vrij man laat ik je toch van hier gaan.’ Dan zei Mucius: ‘Omdat u mijn leven gespaard hebt , wil ik ook uw leven sparen: driehonderd Romeinse jongemannen hebben tegen u samengezworen, die niet zullen rusten voordat ze u gedood hebben. Ik ben alleen maar de eerste geweest. De overige zullen op hun tijd aanwezig zijn.’ Porsenna, die door het aanwezige gevaar banggemaakt was, stuurde vredesgezanten naar Rome. De senatoren gaven Mucius omwille van zijn dapperheid een veld. Door de Romeinen werd de bijnaam Scaevola gegeven, omdat voor hem alleen maar zijn linkerhand overbleef.

REACTIES

Er zijn nog geen reacties op dit verslag. Wees de eerste!

Log in om een reactie te plaatsen of maak een profiel aan.

Ook geschreven door Merlijn