2.2 Over Iphiginea

Beoordeling 8.5
Foto van M.
  • Vertaling door M.
  • 2e klas aso | 324 woorden
  • 2 mei 2015
  • 80 keer beoordeeld
  • Cijfer 8.5
  • 80 keer beoordeeld

Taal
Nederlands
Vak
Methode
ADVERTENTIE
De Galaxy Chromebook maakt je (school)leven makkelijker!

Met de Galaxy Chromebook Go kun je de hele dag huiswerk maken, series bingen en online shoppen zonder dat 'ie leeg raakt. Ook kan deze laptop wel tegen een stootje. Dus geen paniek als jij je drinken omstoot, want deze laptop heeft een morsbestendig toetsenbord!

Ontdek de Chromebook!

 2.2 Over Iphigenia



De voorspelling van Calchas



Er was geen wind, de schepen stonden onbeweeglijk op de kust en de soldaten wachtten ongeduldig. Agamemnon, de broer van Menelaus en de leider van de Grieken, beval de waarzegger Calchas te komen en vroeg hem: ‘Wat heeft het orakel je gezegd? Wat moeten wij doen? We kunnen toch niet voor eeuwig wachten?’ Calchas antwoordde tegen zijn zin: ‘Diana, de godin van de jacht, is woedend op jou, omdat jouw soldaten een heilige hinde hebben gedood. Daarom is er geen wind. De godin eist nu jouw dochter Iphigenia als offer. Enkel op die voorwaarde zal er wind zijn en zul je naar Troje kunnen varen.’





De reactie van Agamemnon



Maar Agamemnon riep: ‘Dat kan ik niet doen! Jij hebt je vergist, Calchas. Zo wreed kan de godin niet zijn.’ Maar de overige leiders en de soldaten hielden niet op te smeken. Uiteindelijk gaf Agamemnon bedroefd toe aan hun smeekbeden. Op initiatief van Odysseus liet hij Iphigenia met een list naar het kamp komen: want hij beloofde haar een huwelijk met de dappere leider Achilles. Na een lange en moeilijke reis kwam het meisje met haar moeder Clytaemnestra en haar broer Orestes vrolijk het kamp binnen. Haar vader weende en kon de waarheid niet zeggen. Maar Odysseus trok haar snel naar het altaar.





De tussenkomst van Diana



Maar op dat moment bemerkten allen iets wonderlijks. Terwijl Iphigenia bang op het altaar lag, daalde Diana uit de hemel neer en nam haar weg. Zij legde een hinde in haar plaats op het altaar en maakte het meisje in een verafgelegen streek priesteres van haar tempel. Agamemnon en zijn soldaten stonden eerst verstomd, daarna betuigden ze dank aan de godin en offerden de hinde. Dadelijk was er wind. Eindelijk konden de Grieken hun schepen losmaken en naar Troje varen. Moeder Clytaemnestra keerde met haar zoon Orestes naar huis terug, droevig en woedend.


REACTIES

Log in om een reactie te plaatsen of maak een profiel aan.

J.

J.

de vertaling is wel redelijk mijn vriendinnen gebruiken hem veel meer dan mij en zij zeiden dat het super was dus ben ik ook eens komen kijken en ik vind het niet super maar ook niet slecht.

5 jaar geleden

Ella

Ella

Ik wou gewoon nog eens herhalen voor mijn examen, zodat ik nog eens wist waarover die ging. Met deze vertaling ging dat prima.

2 jaar geleden

Ook geschreven door M.