Hoe kies jij een studie?

Daar zijn wij benieuwd naar. Vul onze vragenlijst in en bepaal zelf wat voor beloning je daarvoor wilt krijgen! Meedoen duurt ongeveer 7 minuten.

Meedoen

Genesis and Catastrophe

Beoordeling 6.8
Foto van een scholier
  • Vertaling door een scholier
  • 4e klas havo | 2209 woorden
  • 10 maart 2015
  • 10 keer beoordeeld
Cijfer 6.8
10 keer beoordeeld

Alles is oke, zei de dokter. Lig naar achter en relax. Zij stem was mijlenver in de afstand en het leek of hij aan het schreeuwen was tegen haar. Je hebt een zoon.

Een wat?

Je hebt een goede zoon, snap je dat? Een goede zoon. Hoor je hem huilen?

Is hij helemaal gezond, dokter?

Natuurlijk is hij gezond. 

Alsjeblieft laat hem aan me zien.

Je zal hem zien binnen een moment.

Ben je zeker dat hij goed is?

Ik ben zeer zeker.

Is hij nog aan het huilen?

Probeer te rusten. Er is niks om je zorgen over te maken.

Waarom is hij gestopt met huilen, dokter? Wat gebeurd er?

Wind jezelf alsjeblieft niet op. Alles is normaal.

Ik wil hem zien. Alsjeblieft laat me hem zien.

Mevrouw, zei de dokter, pakte haar hand. Je hebt een goed sterk gezond kind. Geloof je me niet wanneer ik je dat zeg?

Wat is de vrouw daar met hem aan het doen?

Uw baby mooi aan het maken voor u, zei de dokter. We geven hem een kleine wasbeurt, dat is alles. Je moet ons daar een minuut of 2 voor geven.

Zweer je dat alles goed met hem is?

Ik zweer het. En nu naar achter liggen en relaxen. Sluit je ogen. Kom op, sluit je ogen. Dat is goed. Dat is beter, goede meid …

Ik heb gebeden en gebeden dat hij zal leven, dokter.

Natuurlijk zal hij leven. Waar praat je over?

De anderen niet.

Wat?

Geen van mijn anderen leefden, dokter.

De dokter stond naast het bed, beneden kijkend naar het bleke uitgeputte gezicht van de jonge vrouw. Hij had haar nog nooit gezien voor vandaag. Zij en haar man waren de nieuwe mensen in de stad. De vrouw van de herbergier, wie was opgekomen om te helpen had hem verteld dat de echtgenote werkte bij de lokale douane aan de grens en dat de twee van hen opeens waren gearriveerd in de herberg met een hutkoffer en een koffer 3 maanden geleden. The man was een alcoholist, de vrouw van de herbergier had gezegd een arrogant, bazig, pestende kleine alcoholist, maar de jonge vrouw was aardig en godsdienstig. En ze was erg verdrietig. Ze lachte nooit. In de paar weken dat ze hier was, the vrouw van de herbergier had haar niet een keer zien lachen. Er waren ook geruchten dat dit de man’s derde echtgenote was, dat een vrouw was gestorven en de ander was van hem gescheiden door onsmakelijke redenen. Maar dat was alleen een roddel.

Blz. 27

De dokter boog naar beneden en legde het laken iets hoger over de patients borst. Je hoeft je nergens zorgen over te maken, zei hij aardig. Dit is een perfecte normale baby.

Dat is exact was mij verteld is over de anderen. Maar ik verloor ze allemaal, dokter. In de laatste 18 maanden ben ik al mijn drie kinderen verloren, dus je moet me niet de schuld geven van angstig zijn.

Drie?

Dit is mijn vierde … in vier jaar.

De dokter verschoof zijn voet onrustig over de kale vloer.

Ik denk niet dat je weet wat dat betekent, dokter, om ze allemaal te verliezen, alle drie, langzaam, afzonderlijk, een voor een. Ik blijf ze zien. Ik kan Gustav’s  kant nu zien zo schoon als hij naast me lag in het bed. Gustav was een lieve jongen, dokter. Maar hij was altijd ziek. Het is vreselijk als ze altijd ziek zijn en er is niks wat je kan doen om ze te helpen.

Ik weet het.

De vrouw opende haar ogen, staarde naar de dokter voor een paar seconden, en sloot ze daarna opnieuw.

Mijn kleine meisjes was Ida genoemd. Ze stierf een paar dagen voor Kerstmis. Dat is maar 4 maanden geleden. Ik wens dat je Ida had kunnen zien dokter.

Je hebt een nieuwe nu.

Maar Ida was zo mooi.

Ja, zei de dokter. Ik weet het.

Hoe kan je dat weten? Gilde ze.

Ik ben zeker dat het een lief kind was. Maar deze nieuwe lijkt daar op. De dokter liep weg van het bed en liep naar het raam en keek eruit. Het was een natte grijze april middag. Aan de overkant van de straat kon hij de rode daken van de huizen zien en grote regendruppels vielen op de tegels / dakpannen.

Ida was 2 jaar oud, dokter … en ze was zo mooi ik was nooit in staat mijn ogen van haar af te houden vanaf de tijd dat ik haar aankleedde ’s morgens tot dat ze veilig in bed lag ’s nachts. Ik leefde in de heilige verschrikking dat er iets zou gebeuren met dat kind. Gustav was weg en mijn kleine Otto was ook al weg en zij was alles wat ik nog had. Soms stond ik op ’s nachts en kroop ik naar het wiegje en legde ik mijn oor op haar mond om er zeker van te zijn dat ze ademde.

Probeer te rusten, zei de dokter, ga terug naar bed. Probeer alsjeblieft te rusten. Het gezicht van de vrouw was wit en kleurloos, en er was een lichtblauwe grijze tint rond haar neusvleugels en mond. Een paar plukken vochtig haar hingen over haar voorhoofd plakkend aan haar huid.

Wanneer ze stierf … was ik al opnieuw zwanger, dokter.

Deze nieuwe was goed en wel vier maanden onderweg wanneer Ida stierf. Ik wil het niet! Gilde ik na de begrafenis. Ik wil het niet hebben! Ik heb genoeg kinderen begraven. En mijn man … slenterde / wandelde met de gasten en een groot glas bier in zijn hand … hij draaide zich om en zei snel : ik heb nieuws voor je Klara, ik heb goed nieuws.

Kun je je dat inbeelden, dokter. We hadden net ons derde kind begraven en hij had goed nieuws. Vandaag  ben ik geboekt naar Braunau, zei hij, dus je kan beginnen met pakken.

De vertaling gaat verder na deze boodschap.

Verder lezen
Gids Eindexamens

Alles wat je moet weten over de eindexamens

 

Blz. 28

Dit zal een nieuwe start voor je zijn, Klara, zei hij. Het zal een nieuwe plek zijn en je kan een nieuwe dokter hebben …

Alsjeblieft praat niet meer tegen me.

Jij bent de nieuwe dokter toch, dokter.

Dat klopt.

En nu zijn we in Braunau.

Ja.

Ik ben bang, dokter.

Probeer niet bang te zijn.

Welke kans kan de vierde nou hebben?

Je moet stoppen zo te denken.

Ik kan het niet helpen. Ik ben er zeker van dat er iets erfelijks is dat al mijn kinderen sterven via deze weg. Dat moet wel.

Dat is onzin.

Weet je wat mijn man tegen me zei wanneer Otto was geboren, dokter? Hij kwam de kamer binnen en hij keek in de wieg waar Otto lag en zei : waarom moeten al mijn kinderen zo klein en zwak zijn?

Ik ben er zeker van dat hij dat niet heeft gezegd.

Hij deed zijn hoofd recht voor Otto’s wieg en zei : alles wat ik wil zeggen is waarom kunnen ze geen betere exemplaren zijn? Dat is alles wat ik wil zeggen. En drie dagen daarna, Otto was gestorven. We doopten hem snel op de derde dag en hij stierf in de avond. En daarna Gustav stierf. En daarna Ida stierf. Alle drie stierven ze, dokter … en opeens het hele huis was leeg.

Denk daar niet over na nu.

Is deze ook zo klein?

Het is een normaal kind.

Maar klein?

Hij is een klein beetje klein, misschien. Maar de kleine zijn vaak sterker dan de grotere. Stel je voor, mevrouw Hitler, deze tijd volgend jaar misschien leert hij dan wel lopen. Is dat geen mooie gedachte?

Ze gaf geen antwoord.

En over twee jaar zal hij misschien wel uw oren van uw hoofd praten en uw gek maken met zijn geklets. Heb je al over een naam gedacht nu?

Een naam?

Ja.

Ik weet het niet. Ik weet het niet zeker. Mijn man heeft gezegd dat als het een jongen zou worden we hem Adolfus gaan noemen.

Dat betekend dat hij Adolf zou gaan heten.

Ja. Mijn man vind die Adolf een mooie naam omdat het in gelijkenis staat met Alois. Mijn man heeft Alois.

Uitstekend.

Oh nee, gilde ze, sprong op uit het kussen. Dat is dezelfde vraag die ze me stelden als toen Otto werd geboren. Dat betekent dat hij zal sterven! Je gaat hem ook dopen ook.

 

Blz. 29

Nou nou, zei de dokter, nam haar aardig bij haar schouders. Je bent vrij fout. Ik beloof je dat je fout zit. Ik ben simpel een oude nieuwsgierige man, dat is alles. Ik houd ervan om over namen te praten. Ik denk dat Adolfus een mooie naam is. Het is een van mijn favorieten. En kijk – daar komt hij.

De vrouw van de herbergier hield de baby hoog boven haar boesem, ze gleed door de kamer naar het bed. Hier is de kleine schoonheid! gilde ze. Wil je hem vasthouden, mijn schat? Zal ik hem naast je leggen?

Is hij goed bedekt, vroeg de dokter. Het is extreem koud hier.

Zeker is hij goed bedekt.

De baby was stevig gewikkeld in een witte wollen sjaal, en alleen het roze hoofdje ontbloot. De vrouw van de herbergier plaatste hem voorzichtig op het bed naast de moeder. Daar ben je, zei ze. Nu kan je liggen en naar hem kijken tot harten tevredenheid.

Ik denk dat je hem leuk zal vinden, zei de dokter lachend. Het is een lieve kleine baby.

Hij heeft de meest mooie handen, de vrouw van de herbergier uitroepend. Zulke lange mooie vingers.

De moeder bewoog niet. Ze bewoog niet eens haar hoofd om te kijken.

Kom op, gilde de vrouw van de herbergier. Hij zal je niet bijten.

Ik ben bang om te kijke. Ik durf niet te geloven dat ik een andere baby heb die gezond is.

Doe niet zo stom.

Langzaam, bewoog de moeder haar hoofd en keek naar het kleine, geweldige serene gezichtje dat op het kussen naast haar lag.

Is dit mijn baby?

Natuurlijk.

Oh oh maar hij is mooi.

De dokter liep weg naar de tafel en begon zijn spullen in zijn tas te doen. De moeder lag op bed en staarde naar het kind en lachend en raakte hem aan en maakte kleine plezier geluidjes. Hallo Adolfus, fluisterde ze. Hallo mijn kleine Adolf.

Ssshh zei de vrouw van de herbergier. Luister! Ik denk dat je man komt.

De dokter liep naar de deur en opende hem en keek de gang in.

Heer Hitler?

Ja.

Kom binnen alsjeblieft.

Een kleine man in een donkergroen uniform stapte voorzichtig de kamer in en keek om zich heen.

Gefeliciteerd, zei de dokter. Je hebt een zoon.

De man had een paar enorme bakkenbaarden zorgvuldig verzorgd naar de wijze van keizer  Franz Joseph en hij rook sterk naar bier. Een zoon?

Ja.

Hoe is het met hem?

Het gaat goed, en met uw vrouw ook.

 

Blz. 30

Goed, de vader liep met nieuwsgierige stappen naar het bed waar zijn vrouw lag. Goed Klara zei hij, lachend door zijn bakkenbarden.

Hoe ging het? Hij boog naar beneden om naar de baby te kijken. Toen boog hij lager in een serie snelle schokkende bewegingen bewoog hij lager en lager tot zijn gezicht 12 inches / ong. 30,48 cm van de baby’s hoofd. De vrouw lag ernaast op het kussen en keek hem aan met een smekende blik.

Hij heeft de meest prachtige benen, kondigde de vrouw van de herbergier aan.

Je had hem moeten horen toen hij net ter wereld kwam.

Maar mijn God, Klara …

Wat is er, mijn schat?

Wat is er, mijn schat?

Deze is nog kleiner dan Otto.

De dokter nam een paar snelle passen vooruit. Er is niks mis met dit kind, zei hij.

Langzaam, de man kwam omhoog en keek naar de dokter. Hij leek verbijsterd en getroffen. Het is geen goede leugen, dokter, zei hij. Ik weet wat dit betekend. Het gaat hetzelfde als alle andere.

Nu luister je naar me, zei de dokter luid.

Maar weet je wat er met de anderen gebeurd is, dokter?

Je moet de anderen vergeten, heer Hitler. Geef deze een kans.

Maar zo klein en zwak.

Mijn meneer, hij is net geboren.

Alsnog…

Wat probeer je te doen? gilde de vrouw van herbergier. Hem het graf inpraten?

Dat is genoeg, zei de dokter luid.

De moeder was aan het huilen nu. Grote uithalen lieten haar lichaam schokken.

De dokter liep naar de man en legde een hand op zijn schouder. Wees goed voor haar, fluisterde hij. Alsjeblieft. Het is erg belangrijk. Dan perst hij de schouder van de man hard en begint hem naar het einde van het bed te leiden. De man aarzelt. De dokter perst harder, signalerend hem dringend door vingers en duim. Als laatste, met tegenzin, de man boog naar beneden en kuste zijn vrouw op haar wang.

Alles is goed, Klara, zei hij. Nu stoppen met huilen.

Ik heb zo veel gebeden dat deze zou leven, Alois.

Ja.

Elke dag voor maanden ben ik naar de kerk gegaan om heb gebeden op mijn knieen dat deze in staat was te blijven leven.

Ja, Klara, ik weet het.

Drie dode kinderen is alles wat ik aan kan, snap je dat niet? Natuurlijk. Hij moet leven, Alois. Hij moet, hij moet … Oh God, zijt hem goedgezind

REACTIES

Log in om een reactie te plaatsen of maak een profiel aan.