Informeel
aanhef:
Salut Laurent,
Chère (vrouwelijk, cher (mannelijk) = lieve
Afsluiting :
à bientôt – tot snel
Gros bisous – dikke kus
Gros bisous,
Ima
bon courage et à plus – Nog veel succes
Voor welke vakken heb je examens gedaan?
- Tu as passé des examens en quelles matières?
Hoe is het gegaan?
- Tes examens se sont bien passés ?
Ik heb het druk omdat ik in maart examens heb.
- je suis occupée, parce que je dois passer mes examens début mars.
Mag ik in de voorjaarsvakantie bij je logeren?
- Je pourrai venir chez toi pendant les vacances de printemps?
Dan kan ik mijn frans verbeteren.
- Comme ça je pourrais améliorer mon français.
Wat is je muzikale voorkeur ?
- Quel genre de musique aimes-tu écouter ?
Gefeliciteerd met je goede resultaten
- Félicitations pour tes bonnes notes.
Het gaat goed met me en mijn resultaten zijn tot nu toe goed.
- Moi, tout va bien. Jusqu’ici mes notes sont bonnes.
Ik wil 5 dagen komen, van 18 februari tot en met 22 februari. Goed?
- Je voudrais rester cinq jours, du 18 au 22 février. C’est d’accord ?
Ik luister vaak naar Anouk, een nederlandse zangeres
- Actuellement j’aime écouter de la musique d’Anouk, une chanteuse néerlandaise très connue.
Hoe kan het dat frans je slechtste vak is ?
- Comment est-il possible le français soit ta plus mauvaise matière?
Ik haat wiskunde, natuurkunde en scheikunde, mijn voorkeur is geschiedenis en talen.
- Moi, je déteste les maths, la physique et la chimie. Je préfère l’histoire et les lanques.
Ik neem de uitnodiging aan
- J’accepte volontiers ton invitation.
Ik blijf 8 dagen
- Je vais rester huit jours.
Ik kom aan op …., op 23 december om 15:00 uur.
- J’arriverai le 23 décembre à 15:00 heures à … (plaats)
Kom je me ophalen vh station?
- Tu viendras me chercher à la gare ?
Ik wil graag winkelen
- J’ammerais (aussi) faire du shopping.
Het gaat goed met mijn ouders
- Mes parents vont bien.
Mijn moeder is niet meer ziek
- Ma mère n’est plus malade.
Ik sla de uitnodiging helaas af
- Malhereusement, je ne peux accepter ton invitation
Ik leer niet zo makkelijk als mijn tweelingzus
- je n’étudie pas si facilement que ma soeur jumelle
Mijn broer heeft zijn examens gehaald
- Mon frère a réussie ses examens
dan kan ik frans leren
- je pourrai apprendre le francais
formele brief.
Warffum, le 31 octobre 2011
(objet: plainte/réservation
Ik zou mezelf voorstellen :
- Permettez-moi de me présenter.
Ik ben Sophie Huisman, 17 jaar, nederlands, woonplaats.
- Je Suis Sophie Huisman. J’ai la nationalité hollandaise. J’ai 17 ans et j’habite à Groningen. C’est une ville dans le nord de la Hollande.
Over je familie.
- J’ai une soeur jumelle.
Ik zit in het eindexamen jaar en hoop te slagen in mei 2012
- Je suis en terminate et j’espère passer mon bac en mai 2012
Ik hou van tennis en muziek en uitgaan met vrienden
- J’aime le tennis et la musique. J’aime aussi sortir avec mes amis.
Op school vind ik engels leuk, ik heb een hekel aan duits.
- Au lycée j’aime beaucoup l’anglais et je déteste ‘allemand.
over je karakter
- Je suis sportive/ je supporte bien le stress/ j’ai beaucoup de patience/ je m’entends bien avec la plupart des gens.
klachtenbrief
Ik wacht u reactive af en hoop dat u de … accepteert.. ?
- Dans l’attente d’une rèsponse de votre part, je vous prie d’agreer, Madame, Monsieur, l’expression de mes sentiments respectueux
Onze familie is van 7 tot 12 juli in uw hotel geweest
- Notre famille a passé une semaine dans votre hôtel, du 7 au 12 juillet.
Bij onze aankomst ontdekten we een paar problemen
- Tout de suite après notre arrivée, nous avonds constaté plusieurs problèmes
er was een lek in de badkamer
- il y avait une fuite dans les alle de bains
het ontbijt was slecht, er was geen jus d’orange
- de petit déjeuner était mail organisé. Il n’y avait pas de jus d’oranges frais
de kamer en het sanitair waren vies
- Le chambre et les sanitaires étaient également très sales.
de bedden waren slecht, harde matrassen
- on n’a pas bien dormi à cause des lits; les matelas étaient trop durs.
ik wacht op excuses en terugbetaling
- j’attends de votre part des excuses et le remboursement
stort het bedrag zo snel mogelijk op onze rekening
- veuillez verser le montant sur notre compte bancaire dans les plus brefs dèlais
het hotel was waardeloos
- l’hôtel était mauvais
het ontbijt is fantastisch
- le petit déjeuner est fantastiques
ik ben tevreden/ontevreden
- je suis satisfaite/ je ne suis pas satisfaite
ik ben in uw hotel geweest van 3 tot 9 oktober
- j’ai été dans votre hôtel du 3 au 9 octobre
ik wil een teruggave van 500 euro
- je veux un remboursement de 500 euros
sollicitatiebrief
ik spreek frans engels en duits
- je parle assez bien le francais, l’anglais et l’allemand
Ik kan de hele maand augustus werken
- Je suis disponible pendant tout le mois d’août
Ik doe veel aan sport
- je suis très sportive et je pratique quelques sports.
ik voeg mijn CV toe
- je joins à cette lettre mon curriculum vitae
Hoogachtend,
- dans l'attente d'une réponse de votre part, je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, l'exoressuin de mes sentiments distinqués
Ik heb uw adres gevonden op uw site en ik wil me graag aanmelden als vrijwilliger
- J’ai trouvé l’adresse sur votre site et je veux m’inscrire comme bénévole
Ik ben goed in talen
Je suis douée pour les langues
Ik kan goed met mensen omgaan en ik kan goed tegen stress
- Je m’entends bien avec les gens et je supporte bien le stress
Ik wil helpen als vrijwilliger, omdat ik wat bij wil dragen aan de maatschappij
- Je voudrais aider bénévolement, parce que je veux contribuer à la société
Ik werk het liefst in Parijs en ik ben beschikbaar in de zomermaanden
- Je préfère travailler à Paris et je serai disponible pendant les mois d’été
Ik realiseer me dat ik geen salaris ontvang
- Je me réalise que je ne peux pas obtenir de salaire
Maar, ik vraag me af hoe het zit met de ..
- Mais, je me demande, comment vous faites avec ..
Mijn ouders gaven hun toestemming
- Mes parents ont donné leur permission
Ik ben erg gemotiveerd en wil hard werken
- Je suis très motivée et je veux travailler dur
Ik verwacht snel een antwoord te ontvangen
- J’espère recevoir une réponse rapide
Ik wil solliciteren op de baan als verkoper
- Je voudrais poser ma canditure pour le poste de vendeuse
Ik wil me graag aanmelden als vrijwillger
- Je voudrais m’inscrire comme bénévole
ik heb veel ervaring als baby-sitter
- J’ai beoucoup d’experiénce comme baby-sitter
Ik bedank u bij voorbaat
- Je vous remercie d’advance
dit baantje bevalt me goed
- ce job poste me plaît beaucoup
ik werk bij een supermarkt
- je travaille dans un supermanché
ik zou graag de hele maand september willen werken
- je voudrais travailler tout le mois de septembre
Laat iets van je horen in de volgende mail – donne-moi de tes nouvelles dans un prochain mail.Dit jaar zit ik in het examenjaar - Cette année je suis en terminale
geschiedenis is mijn slechte vak en engels is mijn beste vak – l’histoire est ma pire matière t l’anglais est ma meilleure matière.
Het spijt me – Je suis désolee
Ik vind frans leuk maar ik vind engels leuker – J’aime le français mais je préfère l’anglais
Ik breng graag een week door bij jou, in parijs. – j’aime bien passer une semaine chez toi, à Paris.
Ik wil graag Montmartre bezoeken – Je voudrais visiter Montmartre
Ik wil klagen over de situatie – je voudrais me plaindre de cette situation
Het hotel heeft niet aan mijn verwachtingen voldaan – l’hôtel n’a pas répondu à mes attentes
ik wil graag een tweepersoonskamer reserveren voor de periode van 22 tot 31 December – J’aimerais réserver une chambre pour deux personnes pour la période du 22 au 31 décembre 2011
U begrijpt dat ik erg ontevreden ben –Vous comprenez que je suis très méconte
Vanwege al dit ongemak wil ik een deel van de kosten terugeisen, namelijk 120 euro. A cause de toutes ces incommodités je voudrais être remboursée d’une partie des frais, à savoir 120 euros
Hierbij ingesloten vindt u de facatuur van terugstorting – Ci- jount vous trouverez la facture du remboursement
Ik wil graag solliciteren naar baan van verkoper – Je voudrais poser ma candidature pour le poste de vendeur
Ik kan goed met klanten omgaan – Je m’entends bien avec les clients
Ik heb veel ervaring als verkoper – J’ai beaucaup d’experience comme vendeur
Ik kan goed met kinderen omgaan – Je m’entends bien avec les enfants
Ik voeg bij deze brief een CV – Je joins à cettre lettre un curriculum vitae
Ik heb veel aanleg voor sport/talen – Je suis douée pour le sport/les lanques
REACTIES
1 seconde geleden