Het verhaal
Pyramus en Thisbe leefden als geliefden naast elkaar. Elke dag konden ze met elkaar communiceren door de spleet in de gemeenschappelijke muur. Op een dag spraken zij af om s’ nachts te ontsnappen uit de huizen, de bewakers te verleiden en te schuilen bij het graf van Ninus, bij de schaduw van de moerbeiboom. Thisbe was echter eerder van huis vertrokken en kwam op weg oog in oog te staan met een leeuwin. Ze wist te ontsnappen naar een donkere grot, maar verloor hierbij wel haar sluiers. De leeuwin verslond haar sluiers met haar bebloede bek met bloed van runderen. Pyramus, die later was vertrokken, zag de bebloede sluiers en kreeg al het idee waar dit vandaan kwam. Hij kon zich geen leven zonder Thisbe voorstellen, en doodde zichzelf met een zwaard. De wortels van de moerbeiboom werden door het bloed vochtig, waardoor de vruchten van de boom van uiterlijk veranderden. De vruchten kregen een purperen kleur. De nog steeds levende Thisbe kwam, na het schuilen, nog steeds vol vrees, aan en ze herkende de plaats niet volledig. Toen zag ze de trillende ledematen tegen de grond slaan, en herkende ze haar Pyramus. Ook zij kon zich geen leven voorstellen zonder haar geliefde, en dus pleegde zij ook zelfmoord. De kleuren van de vruchten waren zwart… dit was kenmerkend voor rouw.
Stijlfiguren en dergelijke
r. 55/56 iuvenum pulcherrimus… praelata puellis = chiasme/ kruisstelling
praelata puellis = alliteratie
r. 59 vicinia fecit = personificatie (het nabuurschap heeft veroorzaakt..)
r. 60 quoque iure = elisie
vicinia fecit… crevit amor = chiasme
r. 61 vetuere… non vetare =antithese/ tegenstelling
r. 64 magis tegitur… tectus magis = chiasme
r. 65/66 fissus erat… quam duxerat = chiasme
r. 68/69 quid non sentit amor? = retorische vraag + vertellerscommentaar
primi vidistis… fecistis iter = apostrofe
r. 70 blanditiae solebant = personificatie
r. 71 hinc Thisbe, Pyramus illinc = chiasme
r. 73 invide… paries = hyperbaton + personificatie
r. 74 ut sineres = ut + coniunctivus irrealis
r. 75 ad danda = gerundivum met ad
r. 81 nocturnus… ignes = hyperbaton = de nachtelijke vuren/ sterren = metonymia
postera aurora removerat = personificatie (removerat = 3e plusquampf. ev)
r. 86 exierint = futurum exactum (= voltooid toekomende tijd)
ubis tecta relinquant = metonymie
r. 87 neve = + con. om te voorkomen dat niet/ opdat niet
errandum = onpersoonlijk gebruikt gerundivum, gebruikt als naamwoordelijk deel van het gezegde
r. 89/90 parallellie
r. 91 lux praecipitur aquis… aquis nox exit = chiasme
r. 94/95 Thisbe egreditur + fallit + pervenit + sedit = ellips
r. 103 sine ipsa = zonder (Thisbe) zelf (ook: ellips & elisie!)
r. 105/106 ore = metonymie; pars pro toto/ deel van het geheel
Pyramus = enjambement & Woordplaatsing aan het eind van de zin voor benadrukking
Pyramus vidit + expalluit = ellips
r. 110 miseranda = gerundivum = beklagenswaardige
anima est = elisie
r. 112 alle imperativi = pathos
r. 117 dedit lacrimas… dedit oscula = anafoor/ herhaling
r. 120 ferrum erat accinctus + traxit ferrum = ellips
r. 122 non aliter = vergelijking
r. 124 fistula scinditur + fistula eiaculatur + fistula rumpit = ellips
r. 129 iuvenemque… animoque… quantaque = polysyndeton
r. 134 ora = metonymie; pars pro toto/ deel van het geheel
r. 136 instar + gen = precies zoals de zee (vergelijking)
r. 142 clamavit = pathos
r. 143 responde = pathos
Metamorphose: de kleur van de vruchten van de moerbeiboom die veranderen door het bloed van Pyramus.
REACTIES
1 seconde geleden