Daedalus en Icarus
Het verhaal
Daedalus is op Kreta beland nadat hij verbannen werd uit Athene door de moord op zijn neefje. Hij heeft uit jaloezie, dat Perdix veel had uitgevonden, hem van het tempeldak van Minerva geduwd. Net op tijd kwam Pallas hem redden, en heeft hem tot een vogel gemaakt. Daedalus was gevangen door de zee, maar was geraakt door de liefde voor zijn geboorteland, dus hij ging samen met zijn zoon vliegen door de lucht, die Minos niet bezit, om te ontsnappen. Daedalus maakte vleugels die hij vastbond met draad en was. Icarus was echter speels en verhinderde het werk van zijn vader. Toen ze gingen vliegen luisterde Icarus ook niet naar de adviezen en instructies van zijn vader. (Ondertussen keken een boer, herder en visser naar hen en zij dachten dat het goden waren). Hij vloog te dicht bij de zon en de was smolt van zijn vleugels. Hij viel in de zee die later vernoemd werd naar hem. Daedalus had hem gevonden en begraven op het land, dat ook naar Icarus vernoemd was. (Icaria).
Stijlfiguren en dergelijke
r. 184 tactus = metafoor; ontroerd
r. 185 terras et undas = metonymie, pars pro toto = de landen en de zee
r. 185-187 obstruat…possideat… possidet Minos = ellips
r. 186 caelum certe = alliteratie
ibimus illac = assonantie
ibimus = 1e mv. futurum
r. 187 omnia possideat, non possidet = antithese
omnia possideat, possidet aera = chiasme
Minos = woordplaatsing eind van de zin voor benadrukking
Vanaf r. 188 Praesens historicum
animum dimittere in = metonymie; metafoor > zijn aandacht richten op
r. 189 naturamque novat = alliteratie
enjambement = ?
r. 190 breviore sequenti = abl. abs. > breviore: abl. comp. – sequenti: ppa
r. 191 ut + con.
r. 196 ACI: ignarus se tractare
r. 196 et, veel komma’s = polysyndeton
r. 198/199 captabat plumas… ceram mollibat = chiasme
Prospectie: later in het verhaal zien we dat Icarus neervalt doordat hij nu met het werk speelt.
r. 203 ut + ind. = curras > metafoor voor vliegen
r. 204 Icarus = vocativus
r. 205 si celsior (ibis) = ellips
pennas, si = asyndeton
ignis = metonymie = zon
r. 206 Booten, Helicen, Orionis = trikolon
r. 208 abl. abs.: me duce = lett. “ik leider zijnde” > “onder mijn leiding”
pariter praecepta = alliteratie
volandi = gerundium in genitivus (zelfstandig gebruikt = het vliegen)
r. 209 ignotas; want nog nooit eerder mee gevlogen
r. 210 maduere = metri causa; anders maduerunt
maduere seniles… patriae tremuere = chiasme
r. 212 oscula non iterum repetanda = prospectie; je weet al hoe het afloopt
repetanda = gerundivum
pennis = metonymie, pars pro toto; veer > vleugel
r. 213 ab alto = assonantie
velut = vergelijking
ales = metonymie letterlijk; gevleugeld > vogel
r. 214 aëra > poeta doctus/ geleerde dichter (Griekse acc.)
r. 215 damnosas = prospectie; schadelijke kunsten
polysyndeton -ques
r. 216 alas = ellips
r. 218 pastor bacula.. stivave arator = chiasme
credidit = ACI met A= deos en I= esse
r. 221 parte = abl. van plaats
ellips bij dextra (parte)
r. 226 pennarum vincula = metafoor
r. 232 requiram = coniunctivus dubitativus
Icare.. Icare = pathos, vocativus en anafoor
r. 233 undis = metonymie, pars pro toto > water
dicebat = imperfectum, het is nog niet afgesloten.
Metamorphose: 1. Het neefje van Daedalus, Perdix genaamd, veranderd in een vogel nadat hij van het
tempeldak van Minerva wordt geduwd.
2. De naamsverandering van de zee en land door de dood van Icarus (?)
3. Icarus verandert in een vogel door de vleugels van zijn vader.
Wijze les: 1. “Hoogmoed komt voor de val” > Icarus
2. Jouw slechte daden zullen bestraft worden.
REACTIES
:name
:name
:comment
1 seconde geleden