Hoe kies jij een studie?

Daar zijn wij benieuwd naar. Vul onze vragenlijst in en bepaal zelf wat voor beloning je daarvoor wilt krijgen! Meedoen duurt ongeveer 7 minuten.

Meedoen

Pegasus 2, 1.4: De paridis iudicio

Beoordeling 7.3
Foto van een scholier
  • Vertaling door een scholier
  • aso | 332 woorden
  • 24 november 2014
  • 261 keer beoordeeld
Cijfer 7.3
261 keer beoordeeld

1.4      Over het oordeel van Paris

Een groots huwelijk ...

Peleus bereidde zijn huwelijk voor en dacht dikwijls bij zichzelf: ‘Ik wil een prachtig huwelijk: mijn paleis zal mooi versierd worden en uitstekende gerechten zullen aan de goddelijke gasten aangeboden worden. Mijn gasten zullen deze feestdag altijd in hun herinnering houden. Daarom zal de godin Twist, die door iedereen veracht wordt, niet op het huwelijk uitgenodigd worden.’

wordt plots verstoord

Precies op de dag van het huwelijk sluipt Twist heimelijk naar het paleis, hoewel ze niet uitgenodigd is. Terwijl het schitterende huwelijk gevierd wordt, opent ze een deur een beetje en werpt een gouden appel in het midden van de gasten. Ze zegt: ‘De mooiste moet de appel oprapen.’ Daarna vlucht ze schaterlachend weg.

De kibbelende godinnen

Dadelijk worden de stemmen gehoord van drie godinnen: Juno, Minerva en Venus: ieder denkt dat zij de mooiste is. Het oordeel van Jupiter wordt gevraagd. Maar de vader van de goden wil noch zijn machtige echtgenote noch zijn wijze dochter noch de mooie godin van de liefde beledigen. Daarom beveelt hij Mercurius: ‘Breng hen weg naar de (berg) Ida, waar de jongeman Paris de kudden van koning Priamus laat grazen. Hij zal oordelen over de schoonheid van de godinnen.’

Drie godinnen stellen zich voor

Als eerste looft Juno haar kwaliteiten: ‘Ik ben zeker de mooiste. Ik zal je mooie geschenken geven: je zult de wereld besturen, jouw rijkdom zal onmetelijk zijn.’ Daarna zegt Minerva: ‘Kies mij uit als winnares en je zult de dapperste zijn onder de stervelingen en ervaren in alle kunsten.’ Ten slotte verdedigt Venus zich: ‘Ik beloof je de Griekse koningin Helena, de mooiste van alle vrouwen, ten huwelijk.’ Zonder uitstel wordt Venus door Paris als winnares uitgekozen: woedend gaan Juno en Minerva weg. Een beetje later maakt Paris een reis naar Sparta. Daar rooft hij Helena van haar echtgenoot Menelaus en vaart met haar naar Troje.

REACTIES

A.

A.

ik ken die tekst al van in het school.

8 jaar geleden

A.

A.

merci

7 jaar geleden

A.

A.

Kei handig!

6 jaar geleden

A.

A.

het is de paridis iudicio i p v de paride iudicio omdat iudicio in de datief staat en een woordgroep met de paride zou moeten vormen maar dat zou onmogelijk zijn met de paride dat in de ablatief staat

5 jaar geleden

M.

M.

Ja want anders zou het "Over Paris het oordeel" zijn en dat zou niet kloppen.

4 jaar geleden

Log in om een reactie te plaatsen of maak een profiel aan.