1 Hofdag in het dierenrijk
4) Er wordt verder helemaal geen informatie over hen gegeven. 5) Vers 360; Cantecleer zegt dat hij dacht dat er iets geschreven stond, maar wist het dus niet zeker
2 Willem die Madocke maakte
11) Moeite: het kostte Willem dikwijls zijn nachtrust à Grappig effect ‘zij hebben er niet meer verstand van dan ik heb van de namen van de mensen die op dit ogenblik in Babylon wonen’à grappig en waarschuwend
12) Nee, de Middelnederlandse literatuur is juist heel leuk omdat hij bewerkt wordt en zo worden er weer allerlei nieuwe dingetjes aan toegevoegd. En als er geen literatuur voorhanden is die oorspronkelijk in het Nederlands is, dan moeten er maar werken vertaald worden uit het Frans of Latijn. 3 Lotgevallen van een beer
Vers 550; Medeleven laten blijken want de koning heeft de arme beer zo’n zware opdracht gegeven (daar is Bruun het wel mee eens!) Vers 560; Reineart wakkert Bruun’s vraatzucht aan waardoor de beer niet meer helder na kan denken en hem zijn bondsgenootschap belooft. 18) Willem verwijst op deze manier naar de gewoonte om iemands met wie je je nauw verbonden voelde –een goede vriend maar ook iemand die te gast was in je huis- (hier dus Bruun) in termen van familieverwantschap aan te spreken, wat aangaf dat de aanwezigheid van diegene op prijs werd gesteld. Maar eigenlijk werd Bruun’s aanwezigheid helemaal niet op prijs gesteld, want hij dagvaard Reinaert en daarom worden deze familie- aanduidingen hier ironisch gebruikt. 19) In eiken zit geen honing, want honing wordt in bijenkorven door bijen gemaakt en dit soort bijen zit doorgaans niet in eiken. Aan de andere kant kan de eik onder een bijenkorf of in de buurt daarvan staan zodat er honing in gelekt kan zijn. Als ik naar Reinaert kijk, denk ik eerder dat er geen honing in de eik zit omdat zijn poets voor Bruun dan beter uitpakt als wanneer er wel honing in zou zitten. Dan zou Bruun er misschien nog lichtelijk plezier aan beleven en dat gunt Reinaert hem vast niet! 4 Dierenmanieren
24) In figuurlijke zin is de vos de mens tot hulp. De vos met zijn doortrapte daden wordt als slecht voorbeeld gesteld en door middel van de vos die doet alsof hij dood is en dan opeens de vogels opvreet, worden de mensen gewaarschuwd voor de duivel. 25) 1e zin:Vulpes, wat in het Latijn vos betekent
26) Op deze manier; door man- bijt- hond (soort van omgekeerde wereld) toe te passen, kan de schrijver zijn kritiek op de samenleving uiten en heeft hij de mogelijkheid om de mensen een soort van spiegel voor te houden zodat ze zien wat ze fout doen. 5 De kater en de das
31) beloken; afgeslotenà Engels: locked delijt; plezier à Engels: delight saan; spoedig à Engels: soon
smale; klein à Engels: small
distorbeert; verstorend à Engels: disturbing
nie; nooit à Engels: never proefden; bewijzen à Engels : to prove
32) Het is nu minder direct, meer een soort uitnodiging, terwijl het bij Bruun veel duidelijker was. 33) Grimbeert is van dezelfde clan en heeft minder belangstelling dan de vorige twee voor eten, dus die list zal niet werken. 6 Recht en onrecht. Juridische aspecten in de Reinaert
37) Cantecleer: de officiële aanklacht moest in aanwezigheid van de verdachte uit worden gesproken en aangezien Reinaert er niet was, was de aanklacht evenals bij Courtois niet geldig. Voor Courtois geldt verder nog dat het een onnozele aanklacht betrof, die bovendien allang verjaard was. 38) De rechterlijke en wereldlijke macht zijn verschillend van elkaar, in de eerste worden de priesters en monniken etc ingedeeld en in de tweede de koningen, graven etc. De koning mocht geen rechterlijk recht spreken, wat inhield dat hij geen uitspraak mocht doen over zaken inzake geloof en al helemaal geen straffen op kon leggen inzake het geloof en dus ook geen pelgrimstocht! 7 De rollen omgedraaid
42) Vers 2264 t/m 2267. ‘In een duistere nacht; hun bijeenkomst vond plaats door de macht en op bevel van de duivel’. De mensen waren erg bang voor de duivel en de dieren dus ook, aangezien zij de afspiegeling zijn van de maatschappij. Hier speelt Reinaert handig op in. 43) Er zou zo een vete kunnen ontstaan en daar zouden al zijn afstammelingen last van hebben, tot in de 10de graad
49) Tot nu toe is het wel een leuk verhaal, maar dat komt vooral door de uitleg die er steeds in kleine stukjes naast staat. Als je die uitleg niet leest, snap je er een stuk minder van. Wat ik vooral leuk vind zijn de streken die Reinaert Bruun en Tibeert levert en hoe zij daar met open ogen in trappen en hoe Reinaert overal onderuit weet te komen. 50) Als de hoofdpersoon in een oorlogsfilm de slechterik is en de hoofdpersoon in een dierenverhaal een vos, dan kan dat met elkaar vergeleken worden. Bij allebei wordt gekeken en respectievelijk geluisterd (of gelezen) naar een verhaal waarin de hoofdpersoon al het slechte vertegenwoordigd. Meestal is dit in en misdaadfilm iemand die tegen de wet in gaat, wat in onze tijd het hoogste gezag is. In een dierenverhaal zoals de Reinaert gaat de hoofdpersoon tegen de geestelijkheid in, wat in die tijd de hoogste vorm van gezag is. Ik ben het dus wel met de stelling eens, maar ook omdat mensen graag naar allebei de soorten vermaak luisteren, kijken of ze lezen. Ik denk dat dat komt door de behoefte om eens iets anders mee te maken. Je leven is saai? Oplossing: Kijk een film (in deze tijd) of ga naar een dierenverhaal met een misdadige vos als hoofdpersoon kijken en je verveling is verleden tijd! 9 Eind goed, al goed? 54) Hij is erg dom en laat zich beide keren dat hij in het verhaal voorkomt voor Reinaert’s karretje spannen. 55) Cuwaert weet waar de schat ligt en verder weet niemand dat, dus nu kan niemand de .koning meer naar de schat toe leiden. 56) Vroeg in de ochtend werd ik bij de koning geroepen. Deze deed mij een verzoek waar mijn bek van open viel; hij vroeg me om Reinaert, de bedriegende, huichelachtige, verschrikkelijke vos, een bijbeltekst voor te lezen. Nu weet iedereen dat dat absoluut niet kan wanneer een dier in de pauselijke ban is en wie ben ik om dat niet te gehoorzamen? Maar de koning werd woest om mijn weigering, zo woest dat ik stond te trillen op mijn poten. Het leek me verstandig om zijn verzoek toch maar in te willigen! Ik was zeer verbaasd dat neef Reinaert zo moeilijk afscheid van me kon nemen, maar het streelde me eerlijk gezegd wel. Toen we bij zijn huis aankwamen, ging neef Cuwaert het hol in. Op een gegeven moment hoorde ik wat, maar om nou dat hol in te gaan…….. Even later blijkt dat ik me om niks zorgen maakte,neef Cuweart blijft alleen maar wat langer en liet me dat weten vanuit het hol, zo vertelde neef Reinaert me. Als deze even later een voorstel doet om het net zo te laten lijken alsof ik een mooie brief voor hem heb opgesteld, hij verzekerde me dat de koning er zeer content mee zou zijn, nam ik dat met graagte aan. Zo zou ik weer bij de koning in de gunst kunnen komen na mijn weigering van vanochtend. Wat kwam ik bedrogen uit! Tot mijn grote schrik kwam het hoofd van Cuwaert uit de pelgrimstas, die Reinaert me mee gegeven had voor de brief, tevoorschijn. En ik besefte dat Reinaert ook mij had beetgenomen. 10 Voor elk wat wils. De Reinaert door de eeuwen heen
60) ‘Jodo’ verwijst naar de ‘Joden’ en een uiterlijk kenmerk van veel Joden was, volgens de Duisters, een extreem grote neus, wat terug slaat op de neushoorn. b) De Duitsers komen ook vanuit het het oosten om Nederland van Joden etc te bevrijden, maar in dit verhaal komt Lionel vanuit het oosten om het dierenrijk van de neushoorns te bevrijden. ‘C’-opdrachten bij hoofdstukken 2,5 en 7
13) Zowel in Reinaert als in Beatrijs wordt de reden genoemd om de verhalen te schrijven. Bij Reinaert omdat dat er geen Nederlandse vertaling is van het verhaal over Reineart, bij Beatrijs om de goedheid aan te tonen van Maria. Ook worden bij allebei de bronnen van het verhaal genoemd: bij Reinaert zijn dat oude Franse geschriften, bij Beatrijs een verhaal van een bejaarde monnik. En als laatste laten beide schrijvers merken wat een moeite het schrijven hun kost; Willem verloor dikwijls zijn nachtrust wanneer hij aan Madoc werkte en de schrijver van Beatrijs levert het schrijven eigenlijk niets op. 34) In ‘van den vos Reynaerde’ (1985) wordt de passage met Tibeert en de pastoor op heel amusante wijze verteld. Het stuk is heel vrij vertaald en op taalgebruik wordt minder nauwkeurig gelet. Dit stuk is na de seksuele revolutie vertaald en waarschijnlijk werd er toen niet meer zo moeilijk gedaan. Datzelfde geldt voor een uitgave van waarin de passage niet alleen smeuïg verteld wordt, maar waar ook nog een plaatje bij staat dat niets aan de verbeelding overlaat! De tekst in deze vertaling is heel anders dan in het boekje van school, maar de vertalers verschillen onderling ook nog al eens van mening. Hoewel dat niet zo is bij de beruchte passage, want ook in ‘Over de vos Reineart’ wordt die uitvoerig beschreven, evenals in ‘Reineart de Vos’ (1988) waarbij de passage ook uitvoerig wordt verteld. 45) Bruun zou dan op de stoel van de koning (stoel de t’Aken) komen en dat zou betekenen dat er geen plaats meer is voor de koning en deze dus afgezet moet worden. Dit zou waarschijnlijk met een staatsgreep gebeuren, zoals voorspeld door Reinaert, uitgevoerd door Bruun’s handlangers en met behulp van de schat. 46a) Er worden schoenen uitgewisseld. b) Door de schoenen uit te wisselen, verkreeg Boaz symbolisch de grond en Ruth. De uitwisseling symboliseert deze overeenkomst. Vragen en opdrachten over het hele verhaal
63) Ik denk positief over het personage Reinaert. Hij is een prachtig personage dat heel slim zijn mededieren een lapje voor het oog houdt, zoals bij Coppe en haar familie in vers 355 tot en met 437, waarin hij doet voorkomen dat hij kluizenaar is en dus geen vlees meer eet, of zoals in vers567 tot en met 607 waarin hij zegt veel honing te weten bij een boer en later in vers 660 tot en met 685 waarin Reinaert Bruun wijsmaakt dat bij deze boer een boomstam vol met honing te vinden is en op deze manier de eerste boodschapper uitschakelt of wanneer hij in vers 1175 tot en met 1200 Tibeert uitschakelt door deze ter vertellen dat er bij de pastoor ongelofelijk veel muizen zijn te vinden, terwijl er in werkelijkheid een strik op hem wacht. b) - 64) Burgers (dorpelingen)à Slaafs volgen zij de geestelijkheid, wat wel blijkt als ze de vrouw van de pastoor moeten redden van hem, terwijl iedereen het maar een ***wijf vind, maar uit ontzag voor de pastoor en natuurlijk voor het jaar vol vergiffenis en kwijtschelding van zonden: de dorpelingen hebben geen eigen mening
Geestelijkheid à De pastoor biedt dat jaar vol vergiffenis etc aan en bekommert zich alleen maar om zijn eigen vrouw en niet de 4 andere vrouwen die tegelijk te water geraakt zijn: de geestelijkheid maakt zich alleen maar zorgen om zichzelf
Adel à Zij kunnen niet verhinderen dat een vos hen te slim af is, (in vers 1000) en daarmee geeft Willem dat de adel ook niet alles kan, al denken ze zelf van wel. 65a) Reinaert: sluw, doortrapt, vrolijk, lui Bruun: lui, vreetzuchtig, dom, zielig, hebzuchtig Nobel; opgeblazen, dom, verbeten, hebzuchtig b) ‘Een oude vos komt niet gemakkelijk tweemaal in het garen’= Door ervaring wordt men wijzer. à Ervaring ‘Men moet vossen met vossen bestrijden’= men moet slimheid tegenover slimheid stellen. à Slimheid ‘Een oudere vos heeft meer dan 1 gat’= Oudere mensen, met veel ervaring, laten zich niet zo snel beetnemen à ervaring en slimheid ‘Iemand voor de leeuwen gooien’= Iemand aan openbare kritiek blootstellen à kritiek hebben ‘In het hol van de leeuw zijn’= Op een gevaarlijke plaats zijn waar je niet hoort te zijn à gevaarlijk ‘Vechten als een leeuw’= Moedig en onverschrokken vechten à moedig ‘De beer is los’= Er is lawaai, ruzie; het spektakel neemt aanvang à ruziemakers ‘De beren brullen’= Schuldeisers laten van zich horen à bikkelhard ‘De beren laten dansen’= Schuldeisers op de proef stellen à bikkelhard
c) De trefwoorden die ik bij de vos had geplaatst, kloppen wel aardig, ik heb alleen geen spreekwoorden kunnen vinden over luiheid en vrolijkheid, dus misschien had ik die wel mis voor de vos in het algemeen. De eigenschappen die ik de leeuw toebedacht had, kloppen niet voor het algemene beeld van een leeuw, maar ze passen volgens mij wel bij de koning leeuw in dit verhaal. En de trefwoorden van de beer klopt ook niet zo erg, want de beer in dit verhaal is niet echt bikkelhard en ook niet zo’n ruziemaker. En toch komen de meeste van de spreekwoorden stammen toch uit de Middeleeuwen, dus een beetje vreemd vind ik het wel!
REACTIES
:name
:name
:comment
1 seconde geleden