Onze vrienden van Markteffect doen hun jaarlijkse Scholierenonderzoek. Geef jouw mening over het onderwijs en maak kans op JBL headphones of Bol.com-bonnen van 15 euro.

 

Doe mee


ADVERTENTIE
1500 euro winnen met je PWS of Sectorwerkstuk?

Heeft jouw PWS of Sectorwerkstuk een link met het Rijksmuseum? Stuur je werkstuk dan vanaf december in voor de Junior Fellowship profielwerkstukwedstrijd van het Rijksmuseum. En maak kans op € 1500 en een traineeship! 

Druk: lijsters 1992

Uitgever: Wolters-noordhoff

Plaats: Groningen

Jaar: 1992

Jaar eerste druk: 1948

Aantal pagina's: 104

Indeling: ongeveer in 4 stukken d.m.v. spaties

Motto: het boek heeft geen motto



Samenvatting:

De ik-persoon waar je de naam niet van te horen krijgt, denkt terug aan zijn jeugd. Hij woonde in indi¸ in kebon djati. Zijn vader was eigenaar van een plantage. Sinds zijn geboorte heeft hij een sterke vriendschapsband met Oeroeg, zoon van Sidri en Deppoh. Werknemers van zijn vader. Zijn vader is er niet blij mee dat zij zoon slecht Nederlands kan, en huurt iemand in die hem dat bijbrengt: meneer Bollinger.

Oeroeg mag niet bij de lessen zijn, en wordt buitengesloten.



Op een avond hebben de ouders bezoek uit Batavia en besluiten ze te gaan zwemmen in Telaga Hideung, het zwarte meer. De ik persoon mag ook mee en Deppoh gaat mee als begeleider. Hij durft niet te vragen of Oeroeg ook mee mag, want hij is bang dat hij dan niet meer mee mag. De mensen kunnen zich niet goed beheersen, maar het vlot waar ze op staan in het meer is niet stevig en er breekt een stuk af en de ik-persoon valt in het water. Deppoh springt er achteraan en red hem, maar komt zelf vast te zitten in de waterplanten. Hij verdrinkt zonder dat er iemand hem probeert te redden. Doordat de vader een schuldgevoel heeft, mag Oeroeg ook mee naar de lagere school in Soekaboemi, op zijn kosten. Ze gaan elke dag met de trein daarheen. Op een dag gaan zijn ouders scheiden. De moeder gaat er vandoor met meneer Bollinger. Oeroeg's moeder moet gaan verhuizen doordat ze door de dood van Deppoh bijna geen inkomen meer hebben. De ik-figuur zou zijn vervolgstudie in Nederland volbrengen, maar vader heeft ondertussen een nieuwe vrouw gekregen, en dat is nogal een pin dus in Nederland studeren was te duur. Vader moest voor een tijdje naar Nederland voor zaken en de ik ging bij Lida in Soekaboemi wonen. Lida was een Nederlandse vrouw die in indi¸ graag een pension wilde beginnen. Toen Lida hoorde wat Oeroeg voor hem betekende mocht hij er ook komen wonen. De ik-figuur gaat naar de hbs in Batavia en komt daar op een internaat terecht. Op dit moment beginnen de 2 vrienden uit elkaar te groeien. In die tijd scheen ik minder contact met Oeroeg te hebben dan vroeger. Van de puberteitsproblemen waar ik mee worstelde, was bij hem niets te merken. Ik voelde me bij hem vergeleken groen en onnozel.

Oeroeg vindt op zijn school nieuwe vrienden, waar hij vaak mee omgaat omdat de ik 's avonds niet uit het internaat mag.

De ik gaat studeren in Nederland en houd wel contact via brieven met Lida, want Oeroeg is niet zo'n schrijver. Als hij terug komt in indi¸ is hij vervreemd van de mensen die hem eerst zo bekend waren. Hij gaat op bezoek bij de ouders van Oeroeg die hem als vreemde aankijken. Als hij door de wildernis loopt staat er en inlander voor hem, die hem beveelt om weg te gaan omdat hij er niet thuis hoort. Hij denkt dat het Oeroeg is maar blijkt het niet zeker te weten. Ik liep terug en voegde mij bij de patrouille. Was het werkelijk Oeroeg? Ik weet het niet en zal het ook nooit weten. Ik heb zelfs het vermogen verloren hem te herkennen.



Hoofdpersonen:

De ik-figuur: je komt maar weinig van hem te weten. Daardoor blijft hij maar een flat caracter. Hij vertelt het hele verhaal. Het is een terugblik op zijn vriendschap met Oeroeg

Oeroeg was mijn vriend. Als ik terugdenk aan mijn kindertijd en mijn jongensjaren, verschijnt zonder uitzondering het beeld van Oeroeg in mij,



Oeroeg: een desa-jongen. Ik vind Oeroeg meer een round caracter omdat de ik-person zoveel over hem verteld maar eigenlijk blijkt hij toch niet veel hoogte te krijgen van Oeroeg. Hij was de oudste zoon van Deppoh en Sidris.



Bijfiguren:



Vader: is het er niet mee eens dat zijn zoon het merendeel van zijn tijd met een desa-jongen omgaat. Het meest zit hem nog dwars dat zijn zoon zo belabberd Nederlands praat.



Moeder: ze stond anders tegenover de vriendschap me Oeroeg. Ze was allang blij dat hij iemand als vriend heeft.

In haar eigen relatie gaat het niet zo goed, ze vertrekt met de leraar meneer Bollinger.

Mijn moeder liet dit alles rustig op zijn beloop - pas veel later begreep ik dat de vriendschap tussen Oeroeg en mij haar een verlichting betekende.



Sidris en Deppoh:

Deppoh heeft zijn leven opgeofferd voor de ik en daardoor vindt de vader dat hij schuldig is aan Oeroeg. Deppoh is de mandoer in het huis van de vader Sidris is een stil vrouwtje waarvan je verder niet veel te weten komen



Lida: Lida is een lieve Nederlandse vrouw die het moedergevoel mist en zich nu helemaal over Oeroeg ontfermt. Als de ik terugkomt uit Nederland, werkt zij voortaan in een inlands ziekenhuis.



Perspectief: ik-perspectief, je ziet alles door de ogen van de ik. Je komt zijn naam nog eens niet te weten.



Tijd: het speelt zich af tussen 1920 en 1940.

Het verhaal duurt in totaal iets van 20 jaar. De jeugdtijd van een Nederlandse jongen in indi¸.

Het hele verhaal is een grote flashback naar het verleden, hoe het verder verteld wordt is helemaal chronologisch.



Ruimte: het speelt zich allemaal af in indi¸. Voor de ik-persoon is het een echte thuissfeer. Hij is daar opgegroeid.



Titelverklaring:

De titel oeroeg is de naam van de persoon waar het hele boek over gaat. Je ziet wel alles door de ogen van de ik persoon, maar oeroeg's leven wordt beschreven.



Thema:

Het thema is "vriendschap" de vriendschap tussen een Nederlandse jongen en een desa-jongen die op een gegeven moment uit elkaar groeien. Twee jaren na mijn geboorte had mijn moeder een miskraam en daarna blek zij onvruchtbaar. Misschien bleef daarom Oeroeg zo uitsluitend mijn speelmakker, hoewel Sidris het ene na het andere kreeg. Je krijgt ook te zien dat 2 culturen ondanks dat ze het niet willen uit elkaar groeien.



Beoordeling: ik vind het een mooi boek, en ondanks dat het uit 1948 komt merk je dat niet aan het taalgebruik. Wel zitten er veel Indische woorden in maar die kun je uit de context wel opmaken. Ook vind ik het onderwerp indi¸ een boeiend onderwerp omdat mijn opa daar uit kwam, en ik daar ook nog ooit naar toe wil.



Informatie over boek en schrijver:

Hella S. Haase is op 2 februari 1918 geboren in Batavia.

Haar moeder was pianiste, haar vader inspecteur van financi¸n bij het gouvernement. Ze woonde tot haar 20ste in indi¸. Ze heeft daar de lagere school en het gymnasium doorlopen en is in 1938 naar Nederland verhuisd waar zij in Amsterdam Scandinavische talen ging studeren. Oeroeg is het boek waarmee ze bekend is geworden.

REACTIES

Log in om een reactie te plaatsen of maak een profiel aan.

N.

N.

In dit boekverslag van Oeroeg zijn zeer veel spellingsfouten gemaakt, zowel nederlands en engels:
character, financien, etc.

10 jaar geleden

J.

J.

Echt een topverslag!

Heel erg bedankt.

8 jaar geleden