Algemene informatie
Het boek dat wij hebben gelezen heet ‘Mariken van Nieumeghen’. De oorspronkelijke auteur van het boek is onbekend. Het is van oud-Nederlands naar Nederlands vertaald door H. Adema. Het boek is eigenlijk een script van een toneelstuk, dus het is verdeeld in verschillende scènes. Het boek bevat geen illustraties en heeft geen uitgeverij.
Samenvatting
Mariken wordt door haar oom Ghijsbrecht, bij wie ze in huis woont, naar Nijmegen gestuurd om op de markt boodschappen te doen. 's Avonds is het te laat om veilig naar huis terug te lopen, dus Mariken besluit naar haar tante te gaan die in Nijmegen woont om daar te blijven logeren. Maar haar tante wil haar geen onderdak bieden en jaagt haar weg. Wanhopig gaat Mariken bij een heg zitten. Daar spreekt een vreemdeling haar aan, de duivel vermomd als mens. Hij maakt zich bekend als ‘Moenen met het ene oog’ en belooft haar kennis en rijkdom als ze met hem meegaat. Wel moet ze haar naam veranderen, want hij vindt het niet prettig steeds aan een zekere Maria herinnerd te worden. Mariken wordt nu Emmy. Emmy en Moenen reizen naar Antwerpen, waar ze zeven jaar lang een wild en zondig leven leiden. Dan wil Emmy haar familie terugzien. Ze gaan naar Nijmegen en zien daar op straat de opvoering van een toneelstuk over Gods genade. Emmy krijgt berouw. De duivel voert haar hoog de lucht in en laat haar vallen om zo haar nek te breken en haar ziel mee te voeren naar de hel. Maar ze overleeft de val doordat haar oom voor haar gebeden heeft. Met hem reist ze naar de paus om vergeving te vinden voor haar zondige jaren. De paus geeft haar metalen ringen om haar nek en armen. Als de ringen eraf zullen vallen, zal dat het teken zijn dat God haar vergeven heeft. Mariken gaat het klooster in. Na vele jaren van boetedoening verschijnt er een engel die in haar slaap de ringen verwijdert.
http://www.literatuurgeschiedenis.nl/lg/middeleeuwen/tekst/lgme004.html
Beoordeling
Langdradig, waarbij er bijvoorbeeld hele lange teksten in voor kwamen waar geen nuttige informatie in zat.
Verwarrend, de tekst die in het boek voor kwam was soms onduidelijk. Er werden woorden genoemd die veel met het geloof te maken hadden, waar ik de betekenis niet van weet.
Onwerkelijk, ik kan me niet voorstellen dat ‘de duivel’ zich kan vermommen tot mens omdat ik niet gelovig ben.
Leerzaam, door dit boek heb ik meer geleerd over vroeger en het geloof.
Verwachting
We hadden voordat we dit boek lazen, ook al het boek Beatrijs gelezen. Omdat dit ook een boek is uit de vroege middeleeuwen, verwachte ik dat Mariken van Nieumeghen zou lijken. Omdat ik Beatrijs best leuk en interessant vond, verwachtte ik dat ook van dit boek. Daarnaast had ik niet erg veel verwachtingen bij het boek.
Historische context
In Mariken komt veel symboliek voor, hieronder zal ik een aantal symbolische betekenissen uitleggen:
- Duivel: ‘Bij Lucifer, een gemakkelijke buit’. Het woord ‘lucifer’ wordt vaak door de duivel genoemd in het boek. Lucifer is een ander woord voor duivel.
- Duivel: ‘Die kunst brengt verdriet, mijn lelie der dalen’. De duivel noemt Marieke lelie der dalen. Dit betekent eenvoud/ meimaand.
- Van Moenen moet Marieke haar naam veranderen. Dit wil hij omdat de naam ‘Marieke’ hem veel aan de naam ‘Maria’ doet denken. Dit vind hij niet prettig, omdat hij de duivel is, dus hij is tegen Maria.
- Marieke tegen Moenen: ‘voordat wij tweeën in liefde verkeren, moet jij me de wetenschappen leren, alle zeven.’ Als je in de vroege middeleeuwen de zeven wetenschappen kende, was je vrij, heilig en hemels. Dit wilde Marieke.
- Emmy: ‘O tante, tante uw verwijten, zo groot, maakten mij tot een straatmeid, die de hel moest vrezen uit gratie bij Hem die ons hart kan lezen.’ In de historische context verwijst hem met een hoofdletter altijd naar God.
- Moenen: ‘Ik had haar de benen willlen breken of een mes in haar hals willen steken, maar hij bidt tot die vrouw met de witte kleren.’ Doordat Marieke’s oom is blijven bidden tot Maria voor Marieke, kon Moenen Marieke niet breken. Ghijsbrecht is blijven bidden tot ‘de vrouw met de witte kleren’, een andere benaming voor Maria.
- Ghijsbrecht heeft marieke 7 jaar moeten missen. 7: het getal van de magische krachten, een heilig getal.
- Paus: ‘Kijk, hier zijn 3 ijzeren banden. Omsluit met de grootste van de 3 haar hals, en de andere twee sluit die vast om haar armen’. Op deze manier zal God Marieke’s fouten vergeven. Het getal 3 staat namelijk voor oplossingen.
Functie
De boodschap van de schrijver is dat God je altijd zal vergeven als je berouw toont, hoe erg je zonden ook zijn. Ik denk dat de schrijver mensen vooral wilde overtuigen in God te geloven. Want ‘oprecht berouw kan alles goedmaken’.
REACTIES
:name
:name
:comment
1 seconde geleden