66 pagina’s (eerste druk in 1952) 1c Het genre is een Arthurroman. 2a Ik had al van verscheidene personen gehoord dat ze ridderromans erg leuk vonden. Toen ik zag dat dit boek ook op de boekenlijst stond heb ik hem uit de bibliotheek gehaald, en gelezen. 2b Dit is mijn eerste boek dat ik in oud Nederlands lees, het is voor een keer wel leuk maar het is mijn smaak niet. Ook hoe het in het kasteel er aan toe gaat vind ik opmerkelijk.
3. De verhaalfiguren in deze roman zijn • koning Arthur • Lanceloet • Keye • Walewijn
4. De situaties: In het bos, in het kasteel, bij de rivier en in het kasteel van de jonkvrouw. 5. De vertelwijze die in dit boek gebruikt is, is die van de auctoriale verteller, dit betekent dat de schrijver alles weet, er dus boven staat. Hij presenteert het verhaal, maar komt er zelf niet in voor. 3c 1. Wat is de hoofdgedachte? De hoofdgedachte is: Lanceloet veroverd de witte voet van het hert voor de jonkvrouw. 2. Welke tekstgedeelten en motieven zijn typerend voor dat thema? Het gedeelte dat hij het voetje op gaat halen, voor de jonkvrouw. 3. Wat is het verband tussen de titel en het thema? Het verband is onthullend, want uit de titel blijkt waar het over gaat. 3d De nummer 1 t/m 4 zijn op dit boek niet van toepassing. 5. Het boekje is ontstaan in de Middeleeuwen. Het verhaal speelt ook af in deze periode. 4 1&2 Ik vind het laatste deel heel aangrijpend, dat Lanceloet niet met de jonkvrouw wil trouwen omdat hij trouw aan zijn koningin heeft gezworen. 3 ik vind het hele boekje een beetje vergezocht, alle passages met actie, volgen elkaar snel op. 4. Ik kan het boekje met geen ander boek vergelijken want dit is mijn eerste boek over de middeleeuwen dat ik lees. En ik heb nog nooit een ridderfilm gezien, dus vergelijken lukt niet. 5. Ik herken het probleem van jaloezie en lafheid, dat zie je tegenwoordig overal om je heen, mensen zijn jaloers op elkaar, en laten anderen voor hun fouten opdraaien. 6. Ik vind het taalgebruik ingewikkeld, we lezen de Bijbel wel in wat ouder Nederlands, maar ik vind dit wel een heel groot verschil, als je dit vergelijkt met hedendaags Nederlands. 7. alle passages zijn erg vergezocht, daardoor ben ik er niet gecharmeerd van. 8. Ja, en nee, ja omdat het leerzaam is om eens een boek in oud Nederlands te lezen. Nee omdat het wat ik bij zeven al gezegd heb, allemaal erg vergezocht is. 9. Geen recensie gevonden in een dag of weekblad.
REACTIES
:name
:name
:comment
1 seconde geleden