Gegevens van het boek
Auteur: Josephine Tey (1896 - 1952)
Oorspronkelijke titel: The Singing Sands
Voor het eerst gepubliceerd in: 1952
Nederlandse titel: Moord in de nachttrein
Vertaling: P. van Andel
Omslagontwerp: Herman Berserik
Uitgever: Uitgeverij Het Spectrum NV, Utrecht/Antwerpen, 1962, 1e druk, Prisma Pocket 797
Aantal pagina’s: 184
Genre: detectiveroman
Samenvatting van het boek
Inspecteur Alan Grant van Scotland Yard is overwerkt en moet van zijn arts rust houden. Grant besluit in Schotland te gaan logeren bij zijn jeugdvriend Tommy Rankin die getrouwd is met zijn nicht Laura Grant. Grant neemt de nachttrein van Torquay naar Thurso. Als hij ’s-ochtends in de plaats Scoone aankomt, blijkt er in een van de slaapcoupé’s van de trein een dode man te liggen. Op een krant heeft de dode man een eigenaardig gedicht geschreven. Het gaat over beesten die spreken, stromen die stil staan, stenen die lopen en zand dat zingt. Deze zaken zouden de weg naar het paradijs bewaken, aldus het gedicht. Grant laat de dode man verder aan de locale politie over, maar het vreemde gedicht blijft hem bezig houden.
Grant rijdt naar Clune, waar de Rankins met hun twee kinderen wonen. Als hij een keer met Patrick, de zoon van Tommy en Laura, gaat vissen, ontmoet hij de excentrieke dichter Archie Brown (ook wel “Wee Archie” genoemd). Als Archie lyrisch wordt over de Hebriden en het prachtige strand van Berneray noemt, vraagt Grant Archie of het zand daar toevallig zingt. Archie zegt dat Grant daarvoor naar Cladda moet gaan. En voor lopende stenen moet hij naar Lewis. Thuisgekomen geeft Tommy aan dat Archie een excentriekeling is en helemaal geen Schots bloed in de aderen heeft. Hij komt uit Glasgow.
In de krant leest Grant dat de dode man in de trein een jonge Fransman was, Charles Martin genaamd. De doodsoorzaak was natuurlijk en het lijk is voor autopsie naar Londen overgebracht. Grant belt zijn collega sergeant Williams in Londen op en vraagt hem nadere gegevens over Martin. Volgens Williams was er niets bijzonders aan de dood van Martin. Hij was werktuigkundige en kwam uit Marseille. Martin was dronken, daardoor met zijn hoofd tegen de wasbak gevallen en gestorven. Martin was enkele jaren eerder vanuit Marseille naar Engeland gegaan, omdat hij een vriendin in een vlaag van jaloezie met een mes gestoken had. Martin was in Euston in de trein gestapt en hij was daar in gezelschap geweest van een onbekende man die hem kennelijk naar de trein gebracht had. Martin was in het bezit van een retourkaartje. Wat hij in Schotland ging doen is onbekend. De treinconducteur hoorde Martin en de man die hem wegbracht gekscherend zeggen dat ze een bank gingen overvallen.
Grant gaat naar het eiland Cladda, behorend tot de Hebriden, om daar het zingende zand te bekijken. Het is slecht weer op het eiland en het hotel is ook al niet geweldig, maar Grant vindt het er - enigszins tot zijn verbazing - heerlijk. Grant ziet het zandstrand, maar het zand zingt niet door het slechte weer. Martin blijkt ook niet op het eiland geweest te zijn. Als Grant dominee MacKay ontmoet, vertelt deze hem dat de rotsen in de zee bij bepaald licht levend lijken en bewegen. Dat doet Grant aan het gedicht van Martin denken. Grant ziet op Cladda ook Wee Archie weer die in een lokaal gebouw tijdens een feestelijke bijeenkomst iets aan het voordragen is.
Als Grant weer terugkeert naar Clune, ligt er een zak met post op hem te wachten. Voordat hij naar Cladda ging, had Grant namelijk een advertentie in de kranten gezet met de vraag of iemand de regels van het geheimzinnige gedicht van Martin kent. De ruim honderd antwoordbrieven leveren echter geen resultaat op. Maar als Grant op een dag zit te vissen, wordt hij aangesproken door een jonge man. De man heet Tad Cullen. Hij is Amerikaan en werkt als piloot bij een luchtvaartmaatschappij. Cullen heeft een vriend die Bill Kenrick heet en ook piloot is. Cullen en Kenrick trokken veel met elkaar op en Cullen hoorde Kenrick onlangs tijdens een feestje de dichtregels van Martin citeren. Cullen las vervolgens de advertentie van Grant en daarom is hij nu hier. Cullen had verder een afspraak met Kenrick in Parijs, maar daar is Kenrick nooit komen opdagen. En Kenrick zou nooit zo maar wegblijven zonder Cullen iets te laten weten.
Als Cullen Grant een foto van Kenrick laat zien, ziet Grant direct dat Charles Martin en Bill Kenrick heel erg op elkaar lijken. Grant licht Cullen in en deze is hoogst verbaasd, omdat hij Kenrick alleen maar als Kenrick kent. Volgens Cullen is Kenrick ook een echte Engelsman en geen Fransman. Cullen vertelt Grant nog, dat Kenrick veel op een bepaalde Arabische route vloog. Kenrick leek op een gegeven moment bezeten van deze route en begon ook boeken over Arabische geschiedenis te lezen. Grant vraagt zich af waarom, maar Cullen weet het niet. Grant vermoedt dat een en ander met het zand uit het vreemde gedicht te maken heeft. Kenrick en Cullen besloten op een gegeven moment met verlof naar Parijs te gaan, maar Kenrick wilde eerst zelf nog twee weken naar Londen gaan. Hij zou Cullen dan later in Parijs treffen. Vervolgens verdween Kenrick. Cullen vraagt zich af wat Martin/Kenrick in hemelsnaam in Schotland wilde gaan doen. Grant weet dat nog niet.
Grant gaat in de locale bibliotheek op zoek naar boeken over Arabië. Als hij ze doorneemt, ontdekt hij door een toeval dat Kenrick kennelijk op het spoor gestuit is van de legendarische Arabische sprookjesstad Wabar. Wabar was een soort Atlantis van Arabië dat volgens de legende door vuur verwoest werd. Wabar zou nu een ruïne moeten zijn, bewaakt door drijfzand, rotsen en de andere zaken die in het geheimzinnige gedicht van Kenrick voorkwamen. Waarschijnlijk had Kenrick tijdens een van zijn vliegtochten over de Arabische woestijn de ruïnes gezien en was hij daarom zo bezeten geworden. Grant vraagt aan de bibliothecaris wie de grootste autoriteit op Arabisch gebied in Engeland is. Dat blijkt Heron Lloyd te zijn en deze woont in Londen. Grant vermoedt dat Kenrick om die reden naar Engeland ging, namelijk om daar Lloyd te kunnen ontmoeten. Maar waarom Kenrick zich vermomde als Charles Martin, inclusief Franse identiteitspapieren, en vervolgens naar Schotland ging blijft Grant een raadsel.
Het boekverslag gaat verder na deze boodschap.
Verder lezen
REACTIES
:name
:name
:comment
1 seconde geleden