auteur: William Golding
uitgever: eerst: Faver & Faber
later: Wolters-Noordhoff
jaar van eerste uitgave: 1954
Het verhaal speelt zich af op een onbewoond, tropisch eiland ergens in de Grote Oceaan. Op dat eiland zijn: een strand, een berg, een lagune, een rots in de vorm van een kasteel en een oerwoud. passages: 1) {“This is an island.”} blz.8
2) {A group of boys aged between six and twelve are dropped by an aeroplane on an uninhabited island somewhere in the tropics.} achterkant
3) {The boy with fair hair lowered himself down the last few feet of rock and began to pick his way towards the lagoon.} blz.7
5) {The beach between the palm terrace and the water was a thin bowstave.} blz.10
6) {There, where the island petered out in water, was another island; a rock, almost detached, standing like a fort, facing them across the green with one bold, pink bastion.} blz.31
7) {“We’re on an island. We’ve been on the mountain-top and seen water all round. We saw no houses, no smoke, no footprints, no boats, no people. We’re on an uninhabited island with no other people on it.”} blz.35
Het verhaal speelt zich af nadat een paar jongens met een vliegtuig zijn geëvacueerd en gedropped op een eiland. De piloot kon namelijk niet landen en het achterste deel van het vliegtuig stond in brand en viel er later af. passage: {“He must have flown off after he dropped us. He couldn’t land here. Not in a plane with wheels.” “We was attacked!” “He’ll be back all right.” The fat boy shook his head. “When we was coming down I looked through one of them windows. I saw het other part of the plane. There were flames coming out of it.”} De vertelde tijd is onbekend. Ik denk dat die ongeveer een jaar is. verklaring van de titel: De jongens op het eiland zetten een varkenskop op een stok als offer voor ‘het beest’ op het eiland. De kop begint te rotten en er komen vliegen op af. Daarom noemen ze het ‘Lord of the flies’. passages: 1) {“We’ll kill a pig and give a feast.” He paused and went on more slowly. “And about the beast. When we kill we’ll leave some of het kill for it. Then it won’t bother us, maybe.”} blz.147
2) {The pile of guts was a black blob of flies that buzzed like a saw. After a while these flies found Simon. Gorged, they alighted by his runnels of sweat and drank. They tickled under his nostrils and played leap-frog on his thighs. They were black and iridescent green and without number; and in front of Simon, the Lord of the Flies hung on his stick and grinned.} blz.152
thema: een soort ‘Robinson Crusoë’-thema met een groep mensen (Big Brother) De schrijver had ook echt de bedoeling om te beschrijven hoe mensen op elkaar reageren in een vreemde situatie als op een onbewoond eiland, zonder ouders en regels. Dat staat achter in het boek bij ‘About the author and his work’. motieven: overleven, onbewoond eiland, geen regels, irritatie
kruip-in-de-huid-verhaal (in de huid van Piggy): Ik was ineens op dat eiland met nog maar een andere jongen in de buurt. Ik vroeg hoe hij heette. Hij heette Ralph. Hij vroeg niet eens hoe ik heette. Daarom probeerde ik hem een hint te geven. Ik zei dat we het beste een lijst konden maken van alle namen, wanneer we de anderen gevonden hadden. Hij zei nog steeds niets. Daarom zei ik dat het me niet uitmaakt hoe hij me noemde als hij me maar niet noemde zoals op school. Toen was hij opeens wel geïnteresseerd. Ik dacht dat hij me wel aardig vond, dus durfde ik wel te zeggen dat ze me Piggy noemen. Ik had eigenlijk wel kunnen weten wat er toen zou gebeuren. Hij lachte me recht in mijn gezicht uit en schreeuwde steeds Piggy-Piggy tegen mij. Ik zei dat ik dat nu juist niet wilde, maar hij stopte niet. Ik dacht dat hij zich misschien een beetje meer in mij zou interesseren als ik vertelde over mijn astma. Volgens mij wist hij niet eens wat dat was. Ik zei dat ik van mijn tante niet mocht rennen, maar hij snapte er niks van. Toen we een schelp hadden gevonden, wist ik iets om aardig gevonden te worden. Ik zei dat mijn buurjongen er altijd op blies en dat er dan zo’n mooi geluid uit komt. En dat ik dat niet kon vanwege mijn astma. Dat vond hij wel interessant. Hij probeerde ook op de schelp te blazen net zolang tot er geluid uit kwam. Ik zou dit boek niet aanbevelen aan een medeleerling, want ik heb me er echt doorheen moeten worstelen. Het was heel moeilijk te lezen door het taalgebruik en het was ook een beetje saai geschreven. Ik heb best veel woorden op moeten zoeken in het woordenboek en dat leest niet echt lekker.
REACTIES
:name
:name
:comment
1 seconde geleden