Anna and the king of Siam door Margaret Landon

Beoordeling 8
Foto van een scholier
  • Boekverslag door een scholier
  • 4e klas havo | 1522 woorden
  • 3 mei 2007
  • 6 keer beoordeeld
  • Cijfer 8
  • 6 keer beoordeeld

Boek
Vertaald als
Anna en de koning van Siam
Auteur
Taal
Nederlands
Vak
Eerste uitgave
1944
Pagina's
400
Oorspronkelijke taal
Engels

Boekcover Anna and the king of Siam
Shadow
Anna and the king of Siam door Margaret Landon
Shadow
ADVERTENTIE
Studententijd zomerspecial

Heb jij de Zomerspecial van Studententijd de podcast al geluisterd? Joes, Steie, Dienke en Pleun nemen je mee in hun zomer vol festivals, vakanties en liefde. En kijken ook alvast vooruit naar de introductietijd van het nieuwe collegejaar. Luister lekker mee vanaf je strandbedje, de camping of onderweg. 

Luister nu!
Inleiding
Ik heb gekozen voor het boek: Anna en de koning van Siam. Ik zag het boek in de bibliotheek liggen en dacht gelijk aan de film die ik gezien had: Anna and the king of Siam. Ik was erg benieuwd naar het boek. Zijn er veel verschillen? En is het boek of de film leuker? Na het boek helemaal gelezen te hebben ben ik eruit, ik vind het boek leuker omdat ik er helemaal zelf een plaatje bij kan maken in mijn hoofd. Bij de film is het plaatje al gemaakt en wordt er geen gebruik gemaakt van je creativiteit.

Ik had nog met u over het boek gesproken, u vond het boek eigenlijk niet helemaal goed, maar had toch toegestemd omdat ik er al in bezig was. Ik had namelijk eerst een boek van Jane Austen (Emma), maar dat boek was in het engels en het was echt niet te volgen! Het boek Emma hadden ze niet meer in het nederlands in de bibliotheek.


Zakelijke gegevens
Auteur: Margaret Landon
Titel: Anna en de koning van Siam
De editie: 1e druk (staat niet echt in het boek)
Pagina’s: 349
Uitgeverij: 2000 – De Boekerij – Amsterdam
Vertaald uit het engels: Anna and the king of Siam
Uitgegeven in het jaar: 1944, New York, John Day
Vertaald door: Mia Sissons
Genre: literaire roman
Kort beschreven:
Het op ware feiten gebaseerde verhaal over de belevenissen van een Engelse weduwe, die van 1862 – 1867 als gouvernante is verbonden aan het hof van de koning van Siam en allengs grote invloed krijgt op zijn sociale en politieke beslissing.

Samenvatting
Dit boek verteld de fascinerende geschiedenis van Anna Leonowens, een jonge en levenslustige Engelse die na de dood van haar man naar het exotische Siam trekt. Om de opvoeding van haar twee kinderen te kunnen bekostigen, heeft ze de goedbetaalde betrekking aangenomen van gouvernante van de kinderen van de koning.

Wanneer Anna in 1862 per boot in Bangkok aankomt, is er echter niemand die haar opwacht. Het zal weken duren voordat de wispelturige koning haar eindelijk in zijn reusachtige paleis wenst te ontvangen.
Dan maakt Anna kennis met het bijzonder sprookjesachtige maar tegelijkertijd meedogenloze hof van dit oude koninkrijk. Ze is getuige van huiveringwekkende religieuze plechtigheden, neemt deel aan dagen durende feesten en raakt verwikkeld in de meest bizarre hofintriges. Ondertussen sluit ze hechte vriendschappen met de vele kinderen van de koning die in haar een tweede moeder vinden. Alleen de koning zelf blijft op een afstand. Totdat ook zijn hart na een tragische gebeurtenis eindelijk ontdooit...

Informatie over de schrijfster
Margaret is geboren op 7 september, 1903. Haar ouders heten: Annenus Duabus en Adelle (Estberg) Mortenson. De familie verhuisde van Racine naar Evanston (volgens mij ligt dat in Amerika). Daar slaagde ze voor haar examen op de Evanston Township High School in 1921. Daarna ging ze waarschijnlijk studeren op het Wheaton College.

Toen ze in Thailand was heeft ze haar man Kenneth leren kennen, hij was druk bezig met activiteiten voor de kerk. Samen bleven ze in Thailand wonen. Daar heeft ze het boek Anna en de koning van Siam ook geschreven.

Haar man overleed op 26 augustus 1993, Zijzelf overleed op 4 december 1993. Ze heeft in totaal 100 jaar geleefd. Allebei waren het mensen die erg hielden van studeren en andere culturen. Ze wilden allebei steeds weer nieuwe dingen ontdekken in verschillende culturen.

Opdrachten over de inhoud
De hoofdpersoon van dit boek is duidelijk Anna. Zij is een vrouw van tussen de 30/ 40 jaar oud. Ze heeft twee kinderen: Avis een meisje en Louis een jongetje. In het hele verhaal volg je haar. Je kijkt zegmaar steeds over haar schouder mee. Ze is een mooie Engelse vrouw. Haar man is overleden, ze is een alleenstaande moeder die heel erg veel van haar kinderen houd. Daarom wilt ze goed voor hen zorgen en gaat ze naar de koning van Siam, om zijn kinderen les te geven en met het geld haar kinderen weer te verzorgen. Citaat: ‘ Mijn eigen Avis, Vogels zingen en kwetteren en de zon schijnt stralend, terwijl mama het briefje van haar lieveling nog eens doorleest. Weel lief en gehoorzaam en huil nooit in het bijzijn van goede vrienden, want dat maakt hen en mama heel bedroefd. Kijk elke avond naar de blauwe hemel, want dan doe ik het ook, en bedenk dan hoeveel geschenken er van boven komen : zonneschijn en regen, koele winden, dauwdruppels en regenbogen. En het is de liefde die ons met al die gaven verrijkt. Gods grote liefde, die klein is in het dauwdruppeltje, maar oneindig groot in de zonneschijn. Wees daarom goed in de kleinste en dapper in de grootste daden van je jonge leven. Louis stuurt je heel veel liefs en deze bloem, die hij in het tuintje onder ons raam geplukt heeft. We praten vaak over onze lieve Avis en missen haar heel erg. En al kunnen we je niet zien, toch ben je heel dicht bij ons, in ons hart. Ik bid God om mijn Avis in en met zijn oneindige liefde te zegenen.
Je mama’
Anna is heel erg tegen slavernij en het minder zijn van vrouwen. Dat is dan ook heel duidelijk te lezen in het boek. Citaat: ‘En als op een afgesproken teken wierpen zich onmiddellijk alle Aziaten aan boord languit op de grond. Allen de Engelse vrouw, haar Hindoestaanse kinderverzorgster en de bebaarde Perzische leraar Moonshee bleven staan.’

De ruimtes in het boek zijn zo verschillend, het verhaal speelt zich voornamelijk af in het paleis van Koning Siam en de tuinen van hem. Het is allemaal heel rijk en groots. In het verhaal valt het mij ook op dat alles heel erg precies beschreven staat. ‘Alle kamers stonden vol met allerlei soorten bloemen, die een bedwelmende geur verspreidden. Waar Anna ook keek, overal zag ze zeldzame vazen, met juwelen ingelegde dozen en schalen, zilveren kandelaars en beelden in allerlei stijlen. Oosters en Europees, antiek en modern.’ Het verhaal speeld zich af in Thailand (Siam).

Het verhaal speelt zich af rond de 1862-1867. Het verhaal gaat er voornamelik over dat Anna naar Siam gaat en daar les gaat geven, maar er gebeuren natuurlijk veel dingen aan het hof en ze maakt dingen mee met de kinderen van de koning. Ik weet niet echt wat het thema van dit boek is, het is zo’n groot boek en er staat zoveel in. Ik heb er twee weken over gedaan om het hele boek te lezen.

Het doel van Anna was om mensen wat te leren en om als het mogelijk was, verandering te brengen in het bestaan van sommige mensen. Zo wilde ze bijvoorbeeld dat de verplichte voetval, de slavernij en de gevangenisstraffen voor vrouwen en kinderen voor schulden van echtgenoten verledentijd zou worden. Als de prins aan de macht komt word alles anders en worden al deze dingen afgeschaft, en er wordt een beter bestaan opgebouwd voor de burgers.

Van het boek is een verfilming gemaakt: Anna and the king of Siam, met Jodie Foster in de hoofdrol als Anna. Ik vind het boek veel leuker omdat ik nu zelf een beeld kan geven aan het verhaal, en bij de film heb je dat beeld al. Ik vond dat het verhaal hier en daar wel anders was, maar er waren geen grote verschillen.

Verwondering
Ik heb mij verwonderd over de grootse locaties die beschreven werden, het leek zo onrealistisch. Citaat: ‘ Kapitein Bush, Anna en Louis klommen uit de boot en wandelden over de overdekte loopplank naar een met stenen beklinkerde straat, die hen naar een nauwe, aan beide kanten door hoge muren begrensde weg voerde. Achter de witgekalkte, gekanteelde muur aan de linkerkant bevond zich het koninklijk paleis, terwijl de muur rechts de tempel Wat Bo omgaf. Kapitein Bush vertelde hun het een en ander over die tempel en vooral ook over het beroemde beeld dat zich daar bevond. Een enorme, vergulde boeddha, die 45 meter lang en 12 meter hoog was en waarvan de gigantische voeten met paarlemoer waren ingelegd’

Onbewoond eiland
Als Anna naar onbewoond eiland zou vertrekken zou zij meenemen:
1. De bijbel, want ze is streng gelovig en vind haar geloof heel erg belangrijk.
2. Louis, dat is haar zoontje van ongeveer 6/7 jaar oud is.
3. Avis, haar dochter. Haar kinderen zijn heel belangrijk in haar leven. Ze gaat door het vuur voor ze.

Mijn eigen oordeel
Ik vond het een heel mooi en leuk boek. Hij was wel heel dik en had veel pagina’s. Maar ik vond het zeker de moeite waard om hem te lezen. Nu heb ik de film en het boek gelezen! Ik vind het verhaal heel boeiend en leuk, ook vooral omdat het echt gebeurd is. Ik vind het zo mooi dat zo’n gewone vrouw die helemaal geen hoge positie had, toch zoveel invloed kan hebben op de koning. Ik vind dat leuk om te lezen. Ze had een hele positieve houding naar iedereen toe.

Waardering van het boek
Het cijfer dat ik aan dit boek wil geven is een 8!! Ik vind dat het boek heel goed verteld is. De plaatsen zijn allemaal heel precies en mooi beschreven. Ook vind ik de hoofdpersoon echt heel leuk. Ze is heel eerlijken open. Ik vind dat Margaret Landon het boek goed geschreven heeft!

REACTIES

Er zijn nog geen reacties op dit verslag. Wees de eerste!

Log in om een reactie te plaatsen of maak een profiel aan.