Formele brieven: voorbeelden en voorbeeldzinnen

Beoordeling 6.9
Foto van een scholier
  • Brief door een scholier
  • 6e klas vwo | 4331 woorden
  • 6 november 2010
  • 294 keer beoordeeld
Cijfer 6.9
294 keer beoordeeld

ADVERTENTIE
Overweeg jij om Politicologie te gaan studeren? Meld je nu aan vóór 1 mei!

Misschien is de studie Politicologie wel wat voor jou! Tijdens deze bachelor ga je aan de slag met grote en kleine vraagstukken en bestudeer je politieke machtsverhoudingen. Wil jij erachter komen of deze studie bij je past? Stel al je vragen aan student Wouter. 

Meer informatie

Indeling Formele Brief
eigen naam
volledig adres

naam geadresseerde (eventueel naam bedrijf)
volledig adres

Warffum, le 4 novembre 2010

Objet: réservation/plainte concernant la qualité du cours/un stage/lettre de motivant

Madame, Monsieur, (nooit de naam van degene)

Inhoud

afsluiting,

handtekening

bijlagen (als die er zijn)



CV - Curriculum Vitae

Coordonnées

Nom:
Adresse:
Téléphone:
Courriel: (email)
Lieu de naissance:
Date de naissance:
Nationalité: Néerlandaise

Formation
Je suis en terminale d'un lycée un néerlandais. Je passerai mon bac au mois de mai

Expérience
Le samedi je travaille dans un supermarché (Spar).

Connaisance des langues
Le néerlandais est ma langue maternelle

Langue: Écriture - Lecture - Expression orale
Français: excellent - excellent - excellent
Anglais: bon - excellent - excellent
Allemand: bon - élémentaire - élémentaire

Les traits personnels
- Je suis sérieuse.
- Je suis motivée.
- Je suis enjouée.

Loisirs
- Je joue au basket-ball
- Je fais du foot
- Je joue du piano/violoncelle



Opdracht schrijfvaardigheid

In Le Monde van 31 oktober 2010 heb ik gelezen dat u vrijwilligers zoekt voor uw organisatie in het buitenland.
> J'ai lu dans Le Monde du 31 octobre que vous cherchez des volontaires/des bénévoles pour votre organisation à l'étranger.

Ik schrijf u omdat ik graag wil weten wat de mogelijkheden zijn op de universiteit van Parijs.
> Je vous écris parce que j'aimerais savoir quelles sont les possibilités à l'université de Paris
> La raison pour laquelle je vous écris c'est que j'aimerais savoir quelles sont les possibilités à l'université de Paris


Ik schrijf u om u te vertellen over mijn ervaringen tijdens de cursus.
> Je vous écris pour vous parler de mes expériences pendant le cours.

Ik ben heel tevreden over de cursus.
> je suis très content(e) du cours

Mag ik me even voorstellen. ik heet ... en ik ben 18 jaar.
> Permettez-moi de me présenter. Je m'appelle ... et j'ai dix-huit ans.

Ik zou graag willen solliciteren op de baan als docent wiskunde.
> Je voudrais poser ma candidature pour le poste de professeur de mathématiques.

Ik ben van plan om te gaan studeren in Frankrijk.
> J'ai l'intention de faire des études/d'étudier en France.

Ik heb ervaring met een verblijf in het buitenland omdat ik als vrijwilliger heb gewerkt op een camping in Oostenrijk en in een jeugdherberg in Frankrijk.
> J'ai de l'expérience avec séjour à l'étranger parce que j'ai travaillé dans un camping en Autriche comme volontaire et (aussi/également) dans une auberge de jeunesse en France.

De kinderen op de Oostenrijkse camping waren tevreden over de spelletjes.
> Les enfants dans le camping autrichien étaient contents des jeux.

Het werk in de jeugdherberg was niet heel interessant. Bovendien waren de eigenaren niet heel vriendelijk. Mijn kamer was wel schoon maar er was veel lawaai van de gasten.
> Le travail dans l'auberge de jeunesse n'était pas très intéressant. De plus propriétaires n'étaient pas très gentils/sympa). Ma chambre était propre mais il y avait beaucoup de bruit des autres/hôtes.

De opleiding die ik heb gevolgd aan de universiteit was waardeloos.
> La formation que j'ai suivie (extra e omdat het lv voor het gezegde staat en vrouwelijk is) à l'université, était nulle.

Ik spreek vloeiend Engels en Frans en ik kan me redden in het Duits.
> Je parle couramment (l')anglais et (le) français et je me débrouille en allemand.

Ik ben me ervan bewust dat ik een toelatingsexamen moet doen.
> Je me rends compte que je dois faire un examen d'admission.

Ik wil graag een kamer met badkamer en ontbijt.
> J'aimerais une chambre avec (une) salle de bains et (un) petit déjeuner.

Ik heb een klacht over de excursie. Echt waardeloos.
>Je voudrais me plaindre de l'excursion. Vraiment nulle.
> J'ai un plainte à propos de l'excursion. Vraiment nulle.


Het kasteel ligt op een prachtige plek.
> Le château est situé dans un site merveilleux/fantastique.

Ik kan goed met mensen opschieten.
> Je m'entends bien avec les gens.

Ik ben beschikbaar van juni tot september 2010
> Je suis disponible de juin à septembre 2010.

Ik zit momenteel in de eindexamenklas en ik hoop in juni 2010 mijn vwo diploma te halen.
> Actuellement je suis en terminale et j'espère passer mon bac en juin 2010.

Mijn gast gezin was erg aardig.
>Ma famille d'accueil était très gentille/sympa.

Ik ben ontevreden over de reis.
> Je suis mécontent(e) du voyage.

Ik heb de Nederlandse nationaliteit.
> J'ai la nationalité néerlandais.
> Je suis Néerlandais(e).


Ik wil rechten gaan studeren en ook mijn Engels verbeteren.
> Je veux faire des études de droit et je veux également améliorer/perfectionner mon anglais.

Ik heb vorig jaar een maand doorgebracht bij een Frans familie want ik heb meegedaan aan een uitwisselingsprogramma tussen mijn school en een school in Brussel.
> L'année dernière j'ai passé un mois dans/chez une famille française car j'ai participé à un programme d'échange entre mon lycée/école et un lycée/école à Bruxelles.

Eerst, vervolgens, tenslotte.
> D'abord, ensuite/puis, finalement

Met vriendelijke groeten
> Cordialement/Amitiés

Bij voorbaat dank voor uw moeite.
>Je vous remercie d'avance de votre gentillesse.

Hoogachtend
> Je vous prie d'agréer, Monsieur, Madame, l'expression de mes sentiments sincères distingués.

Ik hoop op een spoedig antwoord
>J'espère recevoir bientôt une réponse



LOT

ik vind jouw blog goed geslaagd/geweldig.
> Je trouve que ton blog est très réussi/formidable.

Wat vind je van de lay-out?
> Que penses-tu de la mise en page?

Mijn hobby's zijn schaatsen, zeilen, skiën, klimmen en sportieve mode.
> Mes hobbies sont le platinage, la voile, le ski alpin, l'escalade/l'alpinisme et la mode sportive.

De teksten van jouw blog spreken me erg aan.
> Les textes de ton blog me plaisent beaucoup.

Ik ben ook van plan een blog te maken.
> Moi aussi, j'ai l'intention de créer un blog.

Door een blog kun je jouw interesses delen met je vrienden.
> Par le biais d'un blog on peut partager ses intérêts avec ses amis.

Hoeveel uren breng jij gemiddeld achter de computer door?
> Combien d'heures passes-tu en moyenne derrière ton ordinateur?

Ik speel games op mijn computer.
> Je fais des jeux sur mon ordinateur.

Ben je ervan bewust hoeveel tijd het kost een blog bij te onderhouden?
> Tu te rends compte du temps que tu mets à entretenir un blog?

Ik zit vaak op facebook om mijn vriendennetwerk te onderhouden.
> Je vais souvent sur facebook pour entretenir mon réseau d'amis.

Een van de voordelen van de computer is dat je gemakkelijk contact met je vrienden hebt.
> Un des avantages de l'ordinateur est de pouvoir facilement contacter ses amis.

Een nadeel van de computer is dat je er te lang achter zit.
> Un inconvénient de l'ordinateur est d'y passer trop de temps.

Ik ben erg tevreden over die talencursus.
> Je suis très content(e) de ce cours de langues.

Ik wil graag een klacht indienen over de cursus, omdat het niet voldeed aan mijn verwachtingen.
> Je me voudrais me plaindre de ce cours parce qu'il n'a pas du tout répondu à mes attentes.

Ik ben ontevreden, omdat..
> je suis mécontent(e), pace que..

Ik had de indruk dat ik in een te laag niveau ingedeeld was, doordat de niveautesten slecht waren.
> j'ai eu l'impression d'être placé(e)à un niveau trop bas, puisque le test était très mauvais.

Ik heb de cursus van 30 juli tot en met 15 augustus gevolgd.
> J'ai suivi le cours du 30 juillet au 15 août.

De huisvesting was slecht georganiseerd, je logeerde bij een onvriendelijke familie.
> Il y avait de mauvaises conditions de logement: J'ai séjourne dans une famille hostile.

De meeste instructeurs waren niet gemotiveerd.
> La plupart des professeurs n'était pas motivée.

Er was een goede sfeer in onze groep.
> Il y avait une bonne ambiance dans notre groupe.

Ik heb echt vooruitgang geboekt, ik kan me beter redden in het Spaans.
>J'ai vraiment fait des progrès, je me débrouille mieux en espagnol.

Er was onder andere een excursie naar een natuurgebied georganiseerd.
> On a organisé entre autres une excursion dans un parc naturel.


Reserveren per brief; Lettre de réservation

Ik wil een kamer reserveren met badkamer en uitzicht op de binnenplaats.
> Je voudrais réserver une chambre avec salle de bains ayant vue sur la cour.

Is het ontbijt inbegrepen?
> Le petit déjeuner est-il compris?

Ik wil een goedkope kamer, die niet duurder is dan €80.
>Je voudrais une chambre pas chère/bon marché ne dépassant pas les €80.


Bestellen per brief; Lettre de commande

Ik wil enkele boeken op uw site bestellen.
> Je voudrais commander quelques livres sur votre site.

Kunt u die digitale camera leveren?
> Pourriez-vous me fournir cette caméra digitale?

Hoe lang is de levertijd?
> Quel est le délai de livraison?

Hoeveel gaat het kosten?
> Quel sera le prix?


Klachtenbrief; Lettre de plainte

Ik wil klagen over de zeilcursus.
> Je voudrais me plaindre du cours de voile.

De excursie heeft niet aan mijn verwachtingen voldaan.
> L'excursion n'a pas répondu `s mes attentes.

Het hotel leek op een oude schuur.
> L'hôtel ressemblait à une vieille remise.

Ik ben erg ontevreden over de reis.
> Je suis très mécontent(e) du voyage.

Alle deelnemers, onder wie ik zelf, waren verontwaardigd dat de excursie werd geannuleerd.
> Tous les participants, dont moi-même, étaient indignés de l'annulation de l'excursion.

Vanwege al dit ongemak, wil ik in ieder geval een deel van de kosten vergoed krijgen.
> Suite à toutes ces incommodités, je voudrais en tout cas être remboursé d'une partie de mes frais.

Vanwege dit ongemak, willen wij een deel van de kosten terugeisen, namelijk €50.
> À cause de ces inconvénients nous vous prions de nous dédommager d'une partie des frais, à savoir €50.
> À cause de ces inconvénients, je voudrais être remboursé(e) d'une partie des frais, à savoir €50.



Sollicitatiebrief; Lettre de candidature

Ik wil solliciteren naar deze baan.
> Je voudrais poser ma candidature pour ce poste.

Op het moment ben ik student in de rechten en specialiseer ik me in internationaal recht.
> Actuellement je suis étudiant(e) en droit et je me suis spécialisé(e) dans le droit international.

Het college over internationale rechtszaken was een leerzame ervaring.
> Le cours sur les procès internationaux était une expérience instructive.

In het laatste jaar van mijn studie heb ik als tolk gewerkt.
> En dernière année d'études, j'ai travaillé comme interprète.

Ik heb als keuzevak kunstgeschiedenis genomen.
> J'ai pris l'historie de l'art comme option libre.

Mijn specialisatie wat betreft de hedendaagse kunst.
> Ma spécialité porte sur l'art contemporain.

Ik heb als vrijwilliger in Indonesië gewerkt.
> J'ai travaillé bénévolement/comme volontaire en Indonésie.

Ik kan goed met mensen opschieten en ben stressbestendig.
> Je m'entends bien avec les gens et je supporte bien le stress.

Ik ben beschikbaar gedurende zomermaanden.
> Je serai disponible pendant les mois d'été.

Een stage is verplicht in het derde jaar.
> Les stages sont obligatoires en troisième année.

In de Volkskrant van 1 april heb ik uw advertentie gelezen waarin u een binnenhuisarchitect zoekt.
> Dans le Volkskrant du premier avril, j'ai lu votre annonce dans laquelle vous cherchez un architecte d'intérieur.

Ik geef met veel plezier les.
> J'enseigne avec beaucoup de plaisir.

Ik voeg mijn curriculum vitae bij deze brief.
> Je joins mon curriculum vitae à cette lettre.

Uiteraard ben ik bereid om nadere informatie te verschaffen.
> Je reste bien sûr à votre entière disposition pour tout renseignement complémentaire.

Ze hebben goed Engels leren spreken.
> Ils ont bien appris à parler l'anglais.

Ik heb deelgenomen aan de restauratie van een kasteel in Auvergne.
> J'ai participé à la restauration d'un château en Auvergne.

Ik heb me aardig kunnen redden in het Frans.
> Je me suis assez bien débrouillé en français.

Naar mijn mening is vrijwilligerswerk erg nuttig.
> À mon avis, le volontariat est très utile.

Ik neem deel aan een uitwisselingsprogramma tussen mijn school en een Franse school.
> Je participe à un programme d'échange entre mon école et une école française.

Je bent/Jullie zijn welkom in mijn huis.
> Vous serez les bienvenus chez moi.

Ik heb een week bij een aardige Franse familie doorgebracht.
> J'ai passé une semaine dans un famille française très gentille.

Mijn gastgezin bestond uit 4 personen en was erg gastvrij.
> Ma famille d'accueil se composait de quatre personnes et était très accueillante.

Ik vind uw recensie over .. erg degelijk; er ontbreekt niets.
> Je trouve votre critique sur .. très consciencieuse/sérieuse; il ne manque rien.

Hij heeft helemaal gelijk wat betreft ..
> Il a parfaitement raison en ce que concerne la description ..

Ik ben het niet eens over de beschrijving van de personen in deze recensie.
> Je ne suis pas d'accord sur la description des personnes dans cette critique.

Ik zit in het derde van mijn opleiding.
> Je suis en troisième année d'études.



Aantekeningen brieven

De brief gaat verder na deze boodschap.

Verder lezen
Gids Leraar worden

Alles wat je moet weten over leraar worden

antwoorden/ beantwoorden  = répondre à

reageren                                   = réagir à

ontvangen         > mensen     = accueillir

                            > dingen        = recevoir

vlakbij                                         = (tous) près (de la piste/du magasin)

naast                                          = à côté de (la piste/du magasin)

weten of                                     = savoir si, Na ww > s'il y a

een opleiding                            = une formation

god                                              = dieu

de cursus                                  = le cours

de les                                         = le cours, les cours

de boodschappen                   = les courses

boodschappen doen               = faire les courses

eerst                                            = d'abord

als eerst                                     = tout d'abord

vervolgens                                 = ensuite

en verder                                    = puis

tot slot                                         = finalement

zodat                                           = de façon à ce que (+subj)

over                                             = sur/à propos de

vrijwilliger (de persoon)          = être bénévole

het vrijwilligerswerk                 = faire un bénévolat


Je kunt/men kan >> alg. betekenis
> On peut facilement contacter ses amis.

de excursie heeft niet plaatsgevonden
>l'excursion n'a pas eu lieu.

heb eindexamen al gehaald
> J'ai passer mon bac en juin 2010.

ga het eindexamen nog halen
> Je vais passer mon bac en juin 2010.

Ik kan me goed in het Frans redden
>Je me débrouille bien en français.

Ik zit in eindexamenklas
> Je suis en terminale.

Ik bereid mijn eindexamen voor
> Je prépare mon bac

Ik hoop dat u deze brief serieus neemt.
> J'espère que vous prendrez ma lettre au sérieux.
> J'espère que vous lirez ma lettre sérieusement.

Ik studeer ...
> Je fais le droit.
> Je fais des études de... (droit, médicine, psychologie)

Ik ben goed/getalenteerd in taal/wiskunde
>Je suis doué(e) pour les langues/les maths

du 15 juin au 20 décembre
de septembre à décembre

Als je bij de brief een CV bijvoegt > P.J:CV



Grammatica

au >mannelijke landen > au Senégal, Portugal, Chili (eindigen niet op e)

en > vrouwelijke landen > en France, Hollande, Mexique, cambodge (eindigen wel op e)

aux >meervoud > aux Pays-bas, aux États-Unis

à > plaatsnaam > à Warffum


Il y a        - il y avait     - Il y a en

Het is      - Het was   - Het is geweest

Ik heb geweest = J'ai été

boven brief; Objet: bv. réservation

La plupart des professeurs n'était pas motivée.

la plupart is enkelvoud dus geen étaient


In
dans > als je echt ergens in zit; in de klas, in het gebouw
à > plaatsnaam

Lidwoorden
onbepaald > een: un, une ,des
bepaald > de/het: le, la, l', les
du,
de la,
de l',
des

au,
à la,
à l',
aux

delend:
Als er in het Nederlands geen lidwoord voor het zelfstandig naamwoord staat, komt er in het Frans een delend lidwoord voor het zelfstandig naamwoord.
> du, de la, de l', des

Hij drinkt water
> Il boit de l'eau

Het wat is vies
> L'eau est sale.

Na een woord van hoeveelheid > de
getallen > geen lidwoord
na ontkenning > de

Betr. vnw (ref 29)
I. zinnen zonder voorzetsel:
      -  qui (ond)
      -  que, qu' (lv)
> J'ai vu la fille qui a gagné la coupe d'or (ond)
> J'ai vu la fille que j'adore (lv)

I I. met voorzetsel
dont = de + betr. vnw.
> J'ai vu le film dont tout le monde parle
dont; waarover, komt van parle (parler de)
> J'ai vu la fille dont j'ai rêve toute la nuit
dont; komt van rêvé (rever de)

bez. vnw.
mijn: mon, ma, mes

jouw: ton, ta, tes

zijn/haar: son, sa, ses

ons/onze: notre, notre, nos

uw/jullie: votre, votre, vos

hun: leur, leur, leurs

Je kunt niet zien of de eigenaar mannelijk of vrouwelijk is.

son livre > zijn/haar boek

sa voiture > zijn/haar auto

ses amis > zijn/haar vrienden

mon meilleur ami/copain

ma meilleure amie/copine

mes meilleurs amis/copains

mijn vriendin = son copine, want sa copine klinkt niet.


bijv nmw.
zegt iets over zelfs. nmw.

plaats; voor/achter

vorm; -, e, s, es


aanw. vnw
m > ce cours, cet arbre, cet homme

v > cette fille, cette amie

mv > ces hommes, ces gens


pers. vnw.
bij een gewone zin, ook bij PC en ontkennend:

il me voit        hij ziet mij

il te voit           hij ziet jou

il le voit           hij ziet hem/het

il la voit           hij ziet haar/hem/het

il nous voit     hij ziet ons

il vous voit      hij ziet jullie/ons

il les voit         hij ziet ze/hen

il ne le voit pas = hij ziet hem niet

Als er een heel ww in de zin staat:
je veux le voir                    ik wil hem zien

je ne veux pas le voir      ik wil hem niet zien

Ik schrijf u om te zeggen dat
> Je vous écris pour vous dire que


Vraagzinnen

 -  Zin in gewone volgorde + ?

Il y a une télévision dans le living?

Tu viens ce soir?

  - est-ce que/qu' (heeft geen verdere betekenis)

Est-qu'il y a une télé dans la salle de séjour?

Est-ce que tu viens ce soir?

        > meer voor geschreven dingen/formeler

du 15 juin au 20 décembre
de septembre à décembre

Als je bij de brief een CV bijvoegt > P.J:CV



Grammatica

au >mannelijke landen > au Senégal, Portugal, Chili (eindigen niet op e)

en > vrouwelijke landen > en France, Hollande, Mexique, cambodge (eindigen wel op e)

aux >meervoud > aux Pays-bas, aux États-Unis

à > plaatsnaam > à Warffum


Il y a        - il y avait     - Il y a en

Het is      - Het was   - Het is geweest

Ik heb geweest = J'ai été

boven brief; Objet: bv. réservation

La plupart des professeurs n'était pas motivée.

la plupart is enkelvoud dus geen étaient


In
dans > als je echt ergens in zit; in de klas, in het gebouw
à > plaatsnaam

Lidwoorden
onbepaald > een: un, une ,des
bepaald > de/het: le, la, l', les
du,
de la,
de l',
des

au,
à la,
à l',
aux

delend:
Als er in het Nederlands geen lidwoord voor het zelfstandig naamwoord staat, komt er in het Frans een delend lidwoord voor het zelfstandig naamwoord.
> du, de la, de l', des

Hij drinkt water
> Il boit de l'eau

Het wat is vies
> L'eau est sale.

Na een woord van hoeveelheid > de
getallen > geen lidwoord
na ontkenning > de

Betr. vnw (ref 29)
I. zinnen zonder voorzetsel:
      -  qui (ond)
      -  que, qu' (lv)
> J'ai vu la fille qui a gagné la coupe d'or (ond)
> J'ai vu la fille que j'adore (lv)

I I. met voorzetsel
dont = de + betr. vnw.
> J'ai vu le film dont tout le monde parle
dont; waarover, komt van parle (parler de)
> J'ai vu la fille dont j'ai rêve toute la nuit
dont; komt van rêvé (rever de)

bez. vnw.
mijn: mon, ma, mes

jouw: ton, ta, tes

zijn/haar: son, sa, ses

ons/onze: notre, notre, nos

uw/jullie: votre, votre, vos

hun: leur, leur, leurs

Je kunt niet zien of de eigenaar mannelijk of vrouwelijk is.

son livre > zijn/haar boek

sa voiture > zijn/haar auto

ses amis > zijn/haar vrienden

mon meilleur ami/copain

ma meilleure amie/copine

mes meilleurs amis/copains

mijn vriendin = son copine, want sa copine klinkt niet.


bijv nmw.
zegt iets over zelfs. nmw.

plaats; voor/achter

vorm; -, e, s, es


aanw. vnw
m > ce cours, cet arbre, cet homme

v > cette fille, cette amie

mv > ces hommes, ces gens


pers. vnw.
bij een gewone zin, ook bij PC en ontkennend:

il me voit        hij ziet mij

il te voit           hij ziet jou

il le voit           hij ziet hem/het

il la voit           hij ziet haar/hem/het

il nous voit     hij ziet ons

il vous voit      hij ziet jullie/ons

il les voit         hij ziet ze/hen

il ne le voit pas = hij ziet hem niet

Als er een heel ww in de zin staat:
je veux le voir                    ik wil hem zien

je ne veux pas le voir      ik wil hem niet zien

Ik schrijf u om te zeggen dat
> Je vous écris pour vous dire que


Vraagzinnen

 -  Zin in gewone volgorde + ?

Il y a une télévision dans le living?

Tu viens ce soir?

  - est-ce que/qu' (heeft geen verdere betekenis)

Est-qu'il y a une télé dans la salle de séjour?

Est-ce que tu viens ce soir?

        > meer voor geschreven dingen/formeler

-  omkering van ond & pers.vorm

Y a-t-il une télé dans le salon?

Est-elle malade?

A-t-elle un copain?

Viens-tu ce soir?

         > als 2 klinkers na elkaar komen: -t-

         > alleen met pers. vnw. (je, tu, il, elle, on, nous, vous, ils, elles)

             NIET: staat de auto daar?

REACTIES

A.

A.

Informeel

aanhef:
Salut Laurent,
Chère (vrouwelijk, cher (mannelijk) = lieve

Afsluiting :
à bientôt

12 jaar geleden

P.

P.

je suis disponible DU juin AU septembre !

11 jaar geleden

R.

R.

''Hoogachtend
> Je vous prie d'agréer, Monsieur, Madame, l'expression de mes sentiments sincères distingués.''

In plaats van Monsieur, Madame, moet je hier Madame, Monsieur, doen. Dat is formeler ;)

10 jaar geleden

Log in om een reactie te plaatsen of maak een profiel aan.