Heb je zin om een korte enquête in te vullen over jouw ergernissen op school? Meedoen kost een paar minuutjes van je tijd.

Geschreven door:

Tilia

Datum ingestuurd:

18 maart 2003

Taal:

Nederlands

Woorden:

1229

Opvragingen:

2471 (40 deze maand)

Waardering:

3.3/5 (13 stemmen)

Titel:

Joachim van Babylon

Auteur:

Gijsen, Marnix

Jaar van uitgave:

1947

Moeilijkheidsgraad:


bovenbouw havo/vwo

Thema:

Liefdesrelatie: problemen, Godsdienst & Godsdienstwaanzin

Auteur:

Gijsen, Marnix

Pseudoniem voor:

Goris, Jan-Albert

Geslacht:

man

Nationaliteit:

Nederlands

Populaire titels:

1. Joachim van Babylon

2. Joachim van Babylon

3. Joachim van Babylon

Uitgeverij Meulenhoff Amsterdam
Jaar van uitgave 1947
Aantal pagina’s 151

& Bio-bibliografische gegevens
Marnix Gijsen is het pseudoniem van Jan-Albert Goris. Hij werd geboren te Antwerpen in 1899. Hij kreeg een zeer strenge katholieke opvoeding. Later studeerde hij geschiedenis ook de universiteit van Leuven en vervolgde die studie na zijn promotie aan de Washington University. Gijsen bekleedde enkele hoge functies in België zo werd hij Belgisch Commissaris voor Informatie in de Verenigde Staten van Amerika. Hij behoorde tot de expressionisten. Eerst schreef hij boeken die met religieuze waarden te maken hebben, maar na zijn periode in Amerika koos hij voor een rationelere levenshouding en schreef vanaf toen in een zakelijke stijl vol met ironie en spot.
In 1974 werd Marnix Gijsen onderscheiden met de Grote Prijs der Nederlandse Letteren.
Hij overleed in 1984.

Andere literaire werken:
- “ De man van overmorgen ” (1949)
- “ Klaaglied om Agnes ” ( 1691)
- “ De vleespotten van Egypte
Hij schreef naast Romans ook Essays (Bv. over Karel Van De Woestijne) en gedichten (Het Huis, 1925, zijn debuut)

& Samenvatting

Het verhaal begint met de dood van Suzanna, de vrouw van Joachim. Deze gebeurtenis is voor hem hét moment om zijn levensloop neer te schrijven. Hij heeft altijd in de schaduw van zijn echtgenote geleefd en nu heeft hij de vrijheid om zijn hart te luchten.
Joachim was als jongeling erg geïnteresseerd in het leven en nam niet alles aan wat de Rabbijn hem vertelde. Toen hij op zijn vijftien een paard kreeg van zijn vader, trok hij erop uit om de wereld te verkennen. Hij maakte kennis met verschillende volkeren en van ieder land nam hij een souvenir mee. In Griekenland leerde hij Orax kennen, die zijn dienaar werd. Op zijn terugweg vergezelde ene zekere Apur hem en die werd zijn trouwste hulp.
Eens teruggekomen in Israël hoorde hij het droeve nieuws van zijn moeder: zijn vader was overleden. Ook was het al geregeld dat hij Suzanna zou huwen.
De tijd kabbelde rustig verder en doordat Joachim al de kostbaarheden verkocht die hij meegebracht had uit verre landen, werd hij de rijkste zakenman van het dorp. Toen hij de zekerheid had dat hij er klaar voor was ( en iedereen had hem ondertussen de oren afgezaagd) bezocht hij het huis van Suzanna. Hij stond versteld van de schoonheid van zijn prachtige bruid, hij werd prompt tot over zijn oren verliefd op haar. Zo duurde het niet lang meer eer zij in het huwelijksbootje traden.
Maar de verliefdheid ging over nadat hij ondervonden had dat Suzanna onvruchtbaar was en er ontstonden steeds meer kwetsende ruzies in het huis van Joachim. Apur raadde hem aan om nog een reis te maken. Joachim vond dit een uitstekend idee en hij vertrok naar Babylon. Eens aangekomen maakte hij kennis met twee rechters: Nabu en Akkad. Het drietal hielden van discussies en er ontstond een band van wederzijds respect. De twee rechters brachten Joachim veel wijsheid bij.
Na een tijdje in Babylon geleefd te hebben, komt zijn vrouw Suzanna terug op het toneel. Ze was een zeer vrome vrouw geworden, maar nog altijd even mooi. In Israël deed ze veel aan liefdadigheid maar in Babylon werd dit niet in dank aanvaard. Zo bedacht ze het volgende: alle mensen die uit Israël kwamen en geen toevluchtsoord hadden in Babylon zouden mogen verblijven in Joachim’s huis. Daardoor voelde Joachim zich van zijn vrijheid berooft en werd hij steeds ongelukkiger.
Op een dag was Suzanna zich aan het baden in de tuin maar Daniël, de dichter, heeft haar kunnen zien. Toen de twee rechters dit merkten maakten ze haar een oneerbaar voorstel: ofwel biechtte ze op aan iedereen dat ze haar echtgenoot ontrouw was geweest, ofwel moest ze met de rechters naar bed gaan. Ze koos voor het eerste, niettegenstaande ze onschuldig was. Op overspel stond de doodstraf dus de volgende dag zou ze gehangen worden. Dank zij Daniël kwam het uit dat de twee rechters gelogen hebben en dus werden zij opgehangen.
Na die affaire keerden Joachim en zijn echtgenote terug naar Israël. Door heel die historie is Suzanna de vertegenwoordiging van de deugd zelve geworden. Ze deed nog meer aan liefdadigheid dan ervoor. Joachim werd zo steeds meer tot de achtergrond verdrongen. Ze zagen elkaar nog zelden en hij hield al lang niet meer van Suzanna.
Op een dag kwam hij thuis en vernam dat zijn vrouw ziek was, een tijdje daarna stierf ze. Heel het dorp kwam haar nog voor een laatste keer groeten en ook op haar begrafenis waren er veel mensen aanwezig.

& Bespreking
! genre
een historische roman

! tijd
Het verhaal speelt zich af ten tijde van het oude testament, zo’n 500 jaar voor Christus.
De vertelde tijd bedraagt ongeveer een mensenleven. Het boek begint bij het vijftiende levensjaar van Joachim en eindigt na de begrafenis van Suzanna, wanneer Joachim al een oudere man is.

! ruimte
Enerzijds speelt het verhaal zich af in Israël, in een klein dorpje waar Joachim opgegroeid is, anderzijds speelt het zich af in Babylon, een grote belangrijke stad.
Joachim is een zeer rijke zakenman en heeft contact met enkele rechters, dus zal hij wel tot de hogere klasse behoren.

! titel
De titel slaat gewoon op de voornaam van de hoofdpersonage die een groot deel van zijn leven woonde in Babylon.

! taal en stijl
Mijns inziens hanteerde Marnix Gijsens een ietwat archaïsch en bombastisch taalgebruik.
Bv. Ik omsingelde haar. Ik bespiede haar slaap, elke harer bewegingen.
Bv. Zij riep Daniël naderbij.
Er kwamen vele mooie vergelijkingen in voor.
Bv. Lijk een zonnebloem de zon volgt in haar kringloop, zo volgde ik Suzanna.
De hoofdpersonages gebruikten vele spreuken, sommigen waren in het Frans geschreven.
Bv. … herinnerde mij aan het vers van een befaamd Babylonisch dichter dat zegt:
‘ que le bonheur est aux lieux où l’on arrive’
Ik denk dat er toch enkele anachronismen in het boek geslopen zijn.
Bv. Jammergenoeg was Suzanna niet wat de Babyloniërs een vrouw van de wereld noemden, maar een sociale werkster.
Er kwamen vele mooie zinnen voor in het boek met een filosofische inslag
Vb. Als ik u zeg ‘leef’ dan bedoel ik: ga door hoog en laag, verwerp niets en aanvaard weinig. Zoek, Joachim, god in uzelf, maar maak uzelf niet tot god, want een zere tand zal u onmiddellijk belachelijk maken.

! personages
Joachim:
Hij is een rijke koopman die veel reizen heeft gemaakt. Hij ziet er knap uit, maar valt altijd in het niets vergeleken met Suzanna. Door zijn reizen is hij wijs en geleerd geworden maar daar loopt hij niet mee te koop. Hij is vrij introvert.
Iedereen prijst hem gelukkig: hij is rijk en heeft de mooiste vrouw op aarde, toch is hij ongelukkig.
Hij zegt nooit van Suzanna gehouden te hebben, hij was echter verliefd op haar schoonheid.

Suzanna:
Zij is een bijzonder mooie dame, die als personificatie van de deugd optreedt. Ze is erg mensenlievend en stelt haar eigendommen ter beschikking aan iedereen. Joachim trouwt met haar. Wanneer blijkt dat zij onvruchtbaar is, beziet Joachim haar plots met andere ogen. Ze heeft graag veel mensen om haar heen en staat zeer graag in het middelpunt van de belangstelling om te opperen hoe trouw ze haar echtgenoot wel geweest is.

& Evaluatie
Dit is een zeer bijzondere roman. Gijsens baseerde zich op een verhaal van het oude testament ‘ Suzanna en het bad ‘ maar hij vertelde het verhaal vanuit het standpunt van de man van Suzanna.
Het boek is echter figuurlijk zwaar. Het moeilijke taalgebruik en de vele filosoferende stukken over schoonheid maken het er niet gemakkelijker op. Toch komen er vele mooie zinnen in voor die het waard zijn even bij na te denken.
De verouderde schrijfstijl geeft dan weer een meerwaarde aan de sfeer van de roman.

Dit verslag is bedoeld als naslagwerk. Gebruik geschiedt op eigen risico. De verslagen op Scholieren.com zijn ingestuurd door middelbare scholieren (tenzij anders vermeld) en worden niet gecontroleerd op fouten. Heb je in dit verslag een fout gevonden of heb je een aanvulling? Laat het ons dan weten.

zoeken



Gelukkig heeft Scholieren.com nu elke vrijdagmiddag film.

geef je mening: Sinterklaas

Hoe vier jij Sinterklaas?



» resultaten poll